Joining us today is author Carola Dunn. And when I say author, I mean AUTHOR.
Carola Dunn, author
Ms. Dunn has penned 32 Regency novels, several collections of Regency novellas, 23 Daisy Dalrymple mysteries set in England in the 1920s, and 4 Cornish mysteries set in Cornwall around 1970. She was born in England but has lived in the United States for many years, presently in Oregon.
Though I am presented with a wide selection of titles, it can come of no surprise that I choose to focus on one of the author’s novels in particular: Miss Jacobson’s Journey. Set during the Napoleonic wars, Miss Miriam Jacobson finds herself in quite an imbroglio with Jakob Rothschild, Isaac Cohen and Felix, Viscount Roworth. There is adventure and intrigue, of course, along with romantic angst and personal growth. There is a significant nod towards 19th century bigotry which the author addresses with honesty, and even, humor.
Host: Thank you for participating in this series of interviews. Being that you are such a prolific author, I’m especially interested in learning how Miss Jacobson’s Journey came about?
Guest: Thank you for inviting me, Mirta. Let me give you some back ground, starting with the Jewish connection: My father was Jewish, born in a town then in Germany, now in Poland. I never learned about Judaism from him, as he was not religious and my parents split up when I was 6. My mother was an English Quaker and I went to a Quaker school. A friend there also had a German Jewish father and English Quaker mother. We both had relatives in Israel, and we spent the summer there between school and university.
Now on to the Regency background: I started writing Regency romance in 1979. (The Regency was the period in England between 1811 and 1820-21 when George III was mad and his son reigned as Prince Regent; it spawned its own genre of romance.) In pursuit of historical accuracy, I did a lot of research, both specific to whatever book I was writing and general reading about the period. I wrote about 20 before Miss Jacobson’s Journey was conceived.
In the course of research, I came across a mention of the Rothschilds, upstart international bankers who smuggled gold across France to Lord Wellington’s forces fighting Napoleon’s army in Spain. This immediately struck me as an intriguing background for a story. The Rothschilds being Jewish suggested the possibility of creating Jewish protagonists. Traditional Regency romances tend to be set among the British upper classes. But I already had middle-class people among my heroes and heroines, and black characters, and the heroine of The Frog Earl is half Indian. It didn’t seem like too much of a stretch. My editor gave her approval. Miriam Jacobson and Isaac Cohen were born.
Host: That’s why I feel your novel is an important addition to the genre! As you say, traditional Regencies tend to be set among the British upper classes; but at that point in time, it didn’t necessarily mean they were all Anglican. The contributions to society by the Anglo-Ashkenazi and Sephardic communities should not be discounted or ignored. So, I say to you: Well done, indeed! I understand Miss Jacobson’s Journey has two sequels. Does the Jewish theme continue throughout?
Guest: To a lesser extent, yes. In the second, Lord Roworth’s Reward, Miriam and Jacob are no longer the main characters, having been happily married off to each other. Felix, Lord Roworth, who travelled with them through France, is the hero. The heir to an impoverished peer, he is now working for Nathan Rothschild. Part of the reason I gave him the job is that, while researching the Rothschilds, I came across some wonderful stories about Nathan, the brother who settled in London. I simply couldn’t resist using them, which became possible with Felix as his employee.
Miriam and Jacob do reappear in this book. Mr. Rothschild has sent Felix to Belgium to await the result of the impending battle between Wellington and Napoleon. There he meets a young soldier, Frank Ingram, and his sister Fanny. When Frank is seriously injured in the Battle of Waterloo, Felix helps them get to England and takes them to the Cohens, as Miriam is a healer and the Ingrams have nowhere else to go. In the third of the trilogy, Captain Ingram’s Inheritance, Miriam appears only off-stage.
Host: I will make sure to read them both! I have always been an Anglophile, even as a child, and am inexplicably drawn to the culture. As a native Briton, what intrigued you about this time period?
Guest: Miss Jacobson’s Journey takes place during the Regency because that was the period I was already involved with and, obviously, that was when the initial impetus for my story occurred: the Rothschilds’ coming to the rescue of the British government when their ships carrying the army’s pay were regularly being sunk in the Bay of Biscay by Napoleon’s navy.
It was an interesting time for European Jewry. Many were influenced by the eighteenth-century Enlightenment, moving away from the customs of their forefathers, while others clung to the old ways. On the Continent, Napoleon was attempting to free Jews from the ghettos (Boney wasn’t all bad). In Britain, they still endured the restrictions shared by Catholics, Quakers, and other dissenters from the Anglican church—they couldn’t attend Oxford or Cambridge universities, nor stand for Parliament, among other disabilities. Yet, like the Quaker founders of Barclay’s Bank, the Jewish Rothschilds were able to start building a highly influential business in Britain as well as on the Continent, and were eventually ennobled. David Ricardo, a Sephardic Jew who married a Quaker, wangled a seat in Parliament and became an important economist and reformer and, fictionally, a friend of Isaac and Miriam Cohen!
Host: I don’t want to give away any more of the storyline and can only encourage others to take up this charming book! Thanks again for joining me today. Is there anything else you’d like to add?
Guest: I’ve enjoyed sharing this time with you. I’d like to include my social media links, Mirta, and an excerpt for your audience.
Lord Felix, a caped greatcoat of drab cloth now concealing his elegance, watched in angry puzzlement as Herr Rothschild showed an impassive Mr. Cohen some papers.
“These are your passports,” he explained in Yiddish. “You are Swiss admirers of Napoleon, traveling for pleasure to see the country. You and the Fräulein are brother and sister, and milord is your cousin.”
With a mocking grin, Mr. Cohen glanced at Lord Felix.
“What is it?” demanded his lordship. “What is the wretched little Yid up to now?”
“According to our passports, you have joined our family.”
“The devil I have! Do I look like a bloody Jew?”
“Jews come in all shapes and sizes.” He shrugged. “You have a different surname–we’ll be Cohens but you’ll be Rauschberg—so perhaps your father was a goy.”
“Rauschberg? Why not my own name?”
“Roworth is too English by half, unpronounceable in any other tongue. I trust you are not going to expect to be addressed as ‘my lord’?” The last words were a sneer.
“As relatives,” Miriam pointed out, “we ought doubtless to address each other by our first names.”
They both turned to glare at her.
“I can’t see why I must be related at all!” Lord Felix objected furiously.
Argentina—the word conjures up images of fiery gauchos and romantic tangueros…or is it romantic gauchos and fiery tangueros? If your travel agent suggested this country as your next vacation destination, what would come to mind? Based on my experiences, most people respond with the Broadway song, Don’t Cry for Me Argentina. They think of crazed soccer players, or worse yet, they imagine a country overrun by escaped Nazis. I have another image; but mine is painted by a refined hand, a landscape of multiple layers of color, shadows, and dimension. You see, although Argentina is my native country; it is not my ancestral home. I’m the granddaughter of Russian immigrants—Jews fleeing the pogroms and chaos prior to the Revolution.
My Argentine travel blog would not showcase the exquisite architecture inspired by the French. Museums, theaters, cultural and government centers abound. There’s no particular need for me to point them out. I wouldn’t speak of the British influence on such things as finger sandwiches, polo or afternoon tea. Neither would I speak of how the Brits constructed the nation’s first railroad system. I wouldn’t ramble on about the grass-fed cattle or the mouthwatering cuisine heavily influenced by the Italians. I wouldn’t point out that you could visit prairies, jungles, deserts, glaciers or the majestic Iguazú Falls—larger and wider than Niagara and far more breathtaking. I understand…you want to know about all these things. You want to know about gauchos and hear about the Paris of South America, with its sensual nights of dancing tango and drinking Malbec; but in my world; Argentina is about drinking maté and eating potato knishes in my bobe’s house. Yes, I said my bobe’s house (not bubbe).
Jews in Argentina? They went there during WWII, right? No! Although there has been a Jewish community in South America since the time of Cristobal Colon (that’s Christopher Columbus), significant number of Jews began arriving towards the end of the 19th century. You are familiar with the exodus from Eastern Europe into the United States, but did you know that thousands upon thousands found their “New Jerusalem” in Argentina? Facilitated by Baron Maurice de Hirsch, the Jewish Colonization Association was created on September 11, 1891 with the intention of evacuating persecuted Jews from Imperial Russia. The J.C.A. worked in collaboration with the Argentine government by placing the immigrants in agricultural colonies throughout the rich, untapped land of the newly founded nation.
In Entre Ríos, there were over seventeen colonies, including Basavilbaso (Lucienville), Clara, Pedernal, and Villa Domínguez. In the province of Buenos Aires, there was Colonia Lapin, Carlos Casares and Rivera to name a few. Santa Fe was home of the most famous colony Moises Ville. Bernasconi (Narcisse Levin) was located in the province of La Pampa; and in the northern tip of the country, was Colonia Dora in Santiago del Estero.
Sembramos trigo y cosechamos doctores
We sow wheat and we reap doctors—that was the famous saying among the pioneers who toiled on the pampas, but birthed a new and hopeful generation of engineers, scientists, teachers and entrepreneurs.
La colectividad—the Jewish community in Argentina—is second only to the United States and it thanks to these unsung heroes, these Jewish gauchos. The colonists organized agricultural co-operatives. They built libraries, hospital, and charitable organizations. They built schools for their children to study both secular and religious programs. They built athletic organizations and impressive country clubs where families met for networking and socializing, challenging the most popular clubs of the American Borscht Belt. Their aspirations and achievements need to be heralded. Oh, and by the way, you would be remiss to think that these immigrants were all illiterate, wretched and downtrodden. Among their numbers were people of means and consequence who contributed not only their knowledge and funds, but a hearty spirit of perseverance and hope!
Not wanting to be accused of having a revisionist view of history, I can’t neglect to mention the hardships, the anti-Semitism and outright evil that Argentine Jews faced. And sometimes, it was at the hands of their own people.
A Polish organized crime group, the Zwi Migdal, established a holding in Buenos Aires as early as 1860. Their sole purpose was the trafficking of Central European Jewish women into forced prostitution. The organization was legally registered as the Warsaw Jewish Mutual Aid Society and they lured the women from their homes and families by promising a fresh start in a new country, away from economic strife and persecution. Desperate and hopeless, parents would send their daughters away thinking that they would be settled in proper Jewish homes as servants or taught some useful skill in a country that was at the cusp of becoming a leading nation. Often times, the harsh realities of their new lives began as soon as they boarded the ship.
In January 1919, for the duration of an entire “tragic week” (Semana Trágica), the Jewish community in Buenos Aires experienced a pogrom—physical violence and destruction of property on par with what many had experienced in the old country. At the time, the United States embassy reported that 1,500 people were killed, “mostly Russians and generally Jews.”
During the “Dirty War” era of 1976-1983, disproportionate numbers of Jewish students and professionals were victimized, kidnapped, tortured, or were simply made to “disappear” as a hard-right military regime attempted to control left-wing extremists fighting to create a Marxist stronghold.
In the 1990’s, both the Israeli embassy and the A.M.I.A. (Asociación Mutual Israelita Argentina) buildings were bombed—allegedly by Hezbollah.
When I would ask my grandparents about the anti-Semitism they would say, “Yes, it exists, but we don’t allow it to define us.” Argentine Jews faced stifling and horrific events—comparable to what was experienced in Russia and throughout Eastern Europe—nonetheless in many, important ways, their adopted country did indeed prove to be their “New Jerusalem.” There was heartache and hardship, of course, but my grandparents impressed upon me that there was no time to cry. They were too busy getting on with the business of living!
Admit it…you know the song. You’ve seen the play. Eva Peron is standing on the balcony of the Casa Rosada, arms stretched out—aching to embrace her enamored, spell-bound followers. But Argentina is more than the infamous—villainous—Perons. Argentina is more than futbol and Messi. Argentina is more than the guerilla leader, Ernesto “Che” Guevara. To me, Argentina is where my ancestors found their refuge. It is where knishes and empanadas shared a table. It is where the sweet sounds of the klezmer’s clarinet combined with the gaucho’s guitar; and later, the tanguero’s bandoneón. That is my Argentina and I want to share it with you.
Too often, we think of Russian Jews and imagine Tevye and his cohorts in Anetevka. There is nothing wrong with that—Sholem Aleichem was a beloved and brilliant teller of tales. I simply want to add to that narrative. Take the story of the Jewish gaucho and that romantic tanguero into your heart. Set them alongside the stories of Tevye and yourown ancestors, but remember: Do not cry!
An excerpt from Destiny by Design~ Leah’s Journey
Having traveled several miles deep in her own thoughts, Leah suddenly realized that the chatter and excitement, stemming from both the children and the adults, had decreased significantly. Turning her head ever so slightly to the right and then to the left, Leah witnessed the cause for the abrupt change in her family’s emotions. Lonely homesteads spotted the terrain. Farmland and open range was all one could see.
As if he could read their minds, Yosef called out from the head wagon. Cupping his hands around his lips, so that his voice would travel down the line he exclaimed, “Remember—we are free to come and go as we please. This is not the Pale of Settlement and there are no inspectors, revizors, or Okhrana!”
At that precise moment, Leah found Yosef’s astute observation very small comfort, indeed. Slow and steady, the oxen ambled on for what seemed an eternity before señor Lipinsky held up his hand, signaling the drivers to come to a stop. They had arrived.
The Abramovitz men jumped off the wagons and handed down the women and children. Dismayed, they stood solemnly in place and quietly took in their surroundings. A dilapidated wooden fence, in dire need of sanding and a new coat of paint, marked the property. As señor Lipinsky had promised, the lot and the dwelling appeared somewhat larger than those seen on the previous homesteads. León Goldfarb had mentioned that they would most likely have a cabin or a cottage, depending on their luck, along with a small barn and granary. His assumption had been correct.
“I cannot believe that we trekked across Mother Russia through Europe and across the Atlantic Ocean to end up here—to live like krepostnyye!” Naftali bellowed.
“We are not serfs, Brother. We will work the land for our own benefit—not for some nobleman,” replied Yosef. “And we will live in peace.”
“We might as well have gone to Siberia,” was Yaacov’s grim reply. “We are in the middle of nowhere.”
“‘If only we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by pots of meat, when we ate bread to our fill!’” Ysroel recited. “‘For you have brought us out into this desert, to starve this entire congregation to death’—does that sound familiar? We have not yet been here one full day!” exclaimed the pious brother. “Where is your faith?”
Malka nodded her agreement. “It is quite fitting that you quote Exodus, my son, for are we not the epitome of Israelites wandering in the desert? But the Lord will provide—of that I am sure!”
Señor Lipinsky cleared his throat and the men turned towards the agent. Aware that the Abramovitz family had begun their odyssey with a different plan in mind, he did not begrudge them their displeasure. He could only imagine the life they had led in Odessa in the upper stratums of Jewish society. It was quite a different scenario than the vast majority of colonists, but not completely unheard of. The agronomic engineer, Miguel Sajaroff and his brother-in-law, Doctor Noé Yarcho, were both learned men of means—certainly known and admired among the colonists. They, too, had come from rather illustrious origins.
Señor Lipinsky gently reminded the family that they were on the outskirts of town but, there wasindeed a thriving town–a Jewish town. The children would be required to attend public school in the morning; but the town was proud to boast of their own cheder, where Yiddish and religious studies were taught in the afternoons. The community had shops, a synagogue, a cemetery and a social hall. They would soon meet their neighbors and establish friendships with the criollos and the yiden alike.
“We—the Argentines and the Jews—live together in peace,” he said. “God has made it possible for us to make a good life here.”
“Of course, señor Lipinsky and we will do the same—may it be Hashem’s will,” replied Malka, as she turned and took in the full view of their new land. “Are these fruit trees? The orchard seems to have been abandoned, but with some work, we will have a bountiful harvest next year. This reminds me of when I was a child. It will be good for the kinder to get their hands into the dirt.”
“You most likely will find peach and plum trees. At home, we also have mango,” the land agent boasted.
“What is a mango?” Duvid asked. “May I try one?”
Señor Lipinsky laughed. “Yes, of course boychik! When you taste it, you will think it is a slice of heaven. Sweet and tangy, it is like biting into a peach and an orange at the same time.”
“Come now, children,” Malka said, as she marched to the door. “Let us enter our new home with uplifted spirits and gratitude in our hearts.”
With their mother and señor Lipinsky leading the way, the Abramovitz clan followed suit. Leah trailed behind. She willed herself not to turn around, but curiosity overruled. The gauchos were still there—hewas still there.
From atop his steed, El Moro removed his hat once more, and placed it over his heart. Knowing she owed him apology, she sunk into a deep curtsey, as if he were the Tsar himself. He laughed, not in a disparaging fashion, but with full appreciation of her good sportsmanship. He let out a triumphant holler, as the men turned their horses and raced away. Feeling herself blush, Leah laughed as well and quickly caught up with the family now entering their new lodgings.
Her mother, having removed her hat and gloves, was inspecting the building, which could not be compared to anything but the gardener’s cabin back home. Leah could see her mamá’s mind at work. She could only imagine the list of duties that soon would be imparted to each and every one. When she heard her mother speaking of chemical compounds, Leah began to understand the true magnitude of the undertaking.
“I will need a fair amount of the product, if we are to paint these walls and the fruit trees,” Malka informed the J.C.A. agent.
“Yes, of course,” Lipinsky replied, agreeing with the fine lady’s assessment. Many of the colonists applied whitewash to the trees in order to prevent sun scorching.
“My father was known to paint the entire tree trunk, not just the bottom portion, as he insisted that it kept the tree from blooming prematurely.”
“We are going to paint the trees?” Duvid asked.
“Yes, as well as the house,” said Malka. “If we can purchase a bit of blue dye—perhaps a local laundress might have a decent supply—we can color the calcimine and end up with a lovely shade of pale blue.”
“Lovely. It will be our very own Winter Palace,” added Leah in jest. Having only known the luxury of living on a grand estate, she hadn’t a clue of the benefits of whitewashing; and although she had enjoyed her lessons with watercolors, the idea of washing the grimy stone walls sounded exhausting. Noting the sarcasm in her own voice, Leah winced and waited for the certain rebuke. When none came, she decided it was in her best interest to pay attention to her mamá.
“We will cover the walls with this compound several times a year, my dears, for the coating has hygienic properties. Once we have added successive applications, layers of scale will build up on the roughhewn walls, and the flakes will fall off. Then it is simply a matter of sweeping away any remaining debris,” she said, running her finger along the wainscoting. You shall see…with fresh, clean paint, colorful curtains, and cheerful wildflowers on the table, we will feel quite at home.”
“It will be like visiting the country house!” shouted Duvid with delight.
“It will be better than visiting our dacha—we will be home.” replied Yosef.