New Post

“Celestial Persuasion” ~an Argentine historical fiction~ commemorates Jose de San Martin

To commemorate Argentina’s celebration of the May Revolution (el 25 de Mayo), I’m sharing a few images and various snippets from Celestial Persuasion that highlight Jose de San Martin~ Liberator of South America. I hope you enjoy the post, and as my compatriots say, “Viva la Patria!”

Excerpt ***

“Do allow me the honor, your lordship, to further expound on the matter,” said San Martín, his speech colored with a Spanish flair. “Madam, many of my companions were born in the Viceroyalty of Río de la Plata. At a very young age I was sent to Spain to complete my education and have pursued a military career as my father wished. I met Lord Fife and several other men of his acquaintance shortly after being discharged from duty. They spoke to me of a movement growing in my native land, of the struggle to gain independence from the mother country. With the earl’s aid and that of his friend, Sir Charles Stuart, I have come to England to meet other South American-born patriots who wish to free themselves from the Spanish crown and form individual republics.”

“Miss Isaacs, this man, who stands so humbly before you, was named an Adjunct General before his honorable discharge,” Lord Fife declared. “You must understand, San Martín is a South American by birth, a freedom fighter by instinct, and a republican by conviction.”

You will be what you must be, or else you will be nothing.”

Jose de San Martin

Excerpt ***

Lord Fife returned to his home, at length, with Mr. San Martín in his company. After a brief conference with Pearson, the earl was directed to his library and could not contain his amusement at the scene unfolding there. Mr. Gabay stood at the head of the desk, holding down a section of a large map, while Abigail immobilized the opposite corners. Mrs. Frankel, peering through a quizzing glass, leaned over the parchment; and, using an ornamental pen knife as a guide, delineated a path from England to the Southern Hemisphere.

“What have we here?” the earl quizzed. “Are we planning to invade at dawn?”

After the pleasantries and salutations had been completed, Abigail approached her host. “Pray forgive our intrusion into your sanctuary, my lord. I discovered this rather extraordinary atlas yesterday afternoon. I could speak of nothing else as we dined this evening; and as Mrs. Frankel showed an interest in studying its contents, I suggested we take a second look.”

“Indeed? May I ask why?”

Abigail raised her chin with not a little pride. “I have made my decision, my lord. I am determined to accept the proposal that has been put before me. I would, however, ask that Mrs. Frankel be permitted to accompany me on this adventure. We are as much as family as any blood relation, and I should like it of all things.”

“By all means. The arrangements will be made as you prescribe. I congratulate you on your resolve, Miss Isaacs.”

“May I impose further on your generosity, your lordship? May I count on your continued assistance whilst we prepare for such a monumental undertaking? Having no previous experience in the matter of travel or emigration, nor any connections in the society which I am about to enter, your guidance would be most welcome.”

“His lordship has graciously offered to supply me with letters of introduction,” said Mr. San Martín. “I have been away from home for many years and will need to move in certain circles if I wish to be of any use. Lord Fife will do no less on your behalf, of that I am certain.”

“Rest assured, madam. I will make all the necessary arrangements, and of course, Mr. Gabay and Mr. San Martín will escort you on your voyage. You needn’t fear on that score,” replied Lord Fife. Delighted and relieved with the young lady’s decision, he would have granted her anything in order to keep his word to Jonathan Isaacs.

Excerpt***

Mr. San Martín spotted Abigail and Mrs. Frankel as they made their way to disembark. Executing a crisp bow, he reached for Abigail’s gloved hand and brought it to his lips. “I fear I have been remiss in my duties, Miss Isaacs. Pray forgive my inattentiveness throughout the voyage, but I have been much engaged with matters of La Logia.”

“I understand completely, sir,” replied Abigail. “I wish you great success and hope that we meet again.”

“Of that, there can be no doubt, madam. The society of Buenos Aires is such that our paths will indubitably cross. Ah—good,” he said, upon espying Mr. Gabay’s person looming above the other passengers. “Your escort arrives.”

Abigail peered over her shoulder and saw the gentleman approaching. She had no wish to be escorted by Mr. Gabay; nonetheless, she would have to concede. It would not be reasonable, nor proper, for two women alone to roam about the foreign city.

The gentleman came up to the party and bowed his greeting; but before San Martín made mention of his plan, Mr. Gabay had his arrangements at the ready. “Miss Isaacs, when we were last at port, I took the liberty of dispatching a letter to your new staff at Casa Encantador. The majordomo, Bendoza, and your housekeeper, Señora Tavares, will be awaiting your arrival. I anticipate meeting your man on the docks once we have our papers reviewed and certified.”

Pursing her lips, Abigail allowed herself a moment to recognize the benefits to this design. She would have preferred to have been consulted, but there was no arguing the point at this time. It was very likely his lordship’s doing after all.

“Excellent,” said Mr. San Martín. “That will allow for Miss Isaacs to settle in to her new lodgings while you and I meet with the officials of the Triumvirate.”

Abigail nodded her acquiescence and watched as Mr. Gabay forged ahead of the line. Clapping his hand upon Mr. Alvera’s shoulder, he joined his friend and his wife as they left the ship. While Mrs. Frankel fretted about being lowered onto the awaiting boat, Abigail became aware of a group of men waiting upon the docks. They appeared eager to set upon the arriving passengers. Bringing a well-used spyglass to her eye, Abigail was able to observe that they held writing instruments and were diligently scribbling in their books.

When Mr. San Martín set foot on the dock, several of the men let out a cheer of welcome. The fanfare came as a bit of surprise, for Abigail had understood that the gentleman had been away from these shores for the vast majority of his life. She failed to take into account that San Martín’s heroics had inspired much enthusiasm in the hearts of the criollos, and his arrival merited the spirited reception.

More noise occurs from a single man shouting than a hundred thousand who remain silent.”

Jose de San Martin

Excerpt ***

Abigail followed Mr. Thompson’s gaze, as did his wife. Mr. San Martín appeared to be deep in conversation with another guest. This alone did not warrant much surprise; however, behind the elder gentleman sat a young lady of fourteen or fifteen. Abigail recognized the look in the girl’s eyes. She was besotted.

Mrs. Thompson did not scruple to show her amusement. “Come my friend.” She arose and looped her arm through Abigail’s. “It is time you met the others,” said she and they walked across to the other side of the room.

Feeling quite out of place, but wishing to complete her duties as duenna, Mrs. Frankel silently followed the pair. The threesome stopped short as they approached a grand lady who peered at them from over her fluttering fan.

“Toma,” said Mariquita, “if you are warm, why do you sit by the fire?”

“It is not the fire that has my blood boiling!” answered the lady, glaring at her daughter.

“Do calm yourself and allow me to introduce my new friend. Miss Isaacs has recently arrived from England.”

The woman bowed her head in recognition as Abigail and Mrs. Frankel curtsied.

“This is Señora Tomasa Francisca de Escalada,” the hostess supplied, “but I just call her Toma.”

You may call me Señora Escalada,” the lady rejoined, looking pointedly at the newcomer. “Really, Mariquita! Though we are far from genteel society, we need not lose all sense of decorum.”

“It is my pleasure to meet you, Señora Escalada,” Abigail carefully replied. “May I introduce my companion and dear friend, Mrs. Frankel?”

The lady made a small gesture, but said no more on the subject. Her mind, and her keen eyes, were focused elsewhere. “Look at him. What is Antonio thinking, allowing María to be in such close proximity to a stranger?”

“Mr. San Martín is a guest in my home; and I can assure you, María is quite safe.”

Señora Escalada only plied her abanico with greater vigor. “Yes, but who is he to be introduced to my daughter?”

“Let me explain to Abigail, poor dear, for she is new to our society and does not realize her good fortune in sharing her tea with such a grand dame!” said Mariquita, laughing. “That young lady is María de los Remedios. Her father, Antonio José Escalada, is a prosperous merchant and was also Chancellor of the Royal Audience. The girl has only known the best of families, which is why her poor mama is having a fit of the vapors.”

Abigail nodded and said no more. What could she say? What would Señora Escalada think of her own pedigree? Would the lady be offended if she knew she was taking tea with the daughter of an insignificant country physician? Abigail’s thoughts were interrupted by her hostess’s conversation.

“San Martín has been well received by the members of the First Triumvirate,” said Mariquita. “The lieutenant-colonel’s experience in fighting against Napoleon’s armies will be of great benefit to our cause, or so I am told.”

“But who are his people? He is no peninsular, to be sure! And you forget, my dear. We have just celebrated María’s fiesta de quinceañera. That officer must be at least twenty years her senior!”

Excerpt ***

“It seems you are not without admirers, my dear. Mr. Gabay came round to look after my comfort; but to my mind, he only remained by my side to better observe you. I daresay he was none too pleased that the lieutenant claimed the first dance. In fact, I believe the good man was envious.”

“Mr. Gabay, who would laugh and torment me at my every turn, envious? Not he!”

“Naturally, you have much in common with the lieutenant…”

“Apparently not enough.” She laughed. “Frankie dear, Lieutenant Kaunitz is to be married. To Miss Mathilda Kendall.”

“Never say so! How did this come about?”

“It seems they were much together on the George Canning.”

Mrs. Frankel brought her cup to her lips but thought the better of it, and set it down once more. “But whatever do they have in common?”

“It seems the gentleman read to her whilst she was convalescing. I suppose Miss Mathilda’s penchant for flora and fauna increased exponentially with each tutorial.”

“Then it would appear the alteration from teacher to suitor was complete. Pray what alteration must Raphael undergo to be viewed as a suitor?”

Raphael, is it?” Abigail sighed. “I ought to be ashamed of you, Frankie, but I will forgive this contravention of propriety as I believe you are reminded of another gentleman of our acquaintance. Someone whom we all admired and came to regret.”

“I cannot know of whom you speak, my dear.”

“Come now. You know very well I speak of Mr. Bloom. Aside from the physical differences between the two gentlemen, I fear, they are one and the same.”

“Your Mr. Bloom is the handsomest of men to be sure.”

“Please Frankie, lower your voice. I would not wish someone to overhear such nonsense. My Mr. Bloom indeed.”

Mrs. Frankel did not expand on her commentary and Abigail was entirely disinclined to pursue the matter. Mr. Gabay, who had just then been approaching their têtê-a-têtê with refreshments in hand, and did in fact overhear the comment, retreated undetected as the astonished assemblage observed Mr. San Martín lead a blushing María de los Remedios onto the dance floor.

“There now,” said Abigail. “If you must indulge your romantic sensibilities, pray turn your attention to that young couple. Judging by the reaction of the general assembly, theirs will be the stuff worthy of one of your novels.”

Jose de San Martin and Remedios de Escalada
New Post

Celebrate Chanukah, The Festival of Lights, with this Jewish Historical Fiction

What better way to celebrate The Festival of Lights than with “Celestial Persuasion”? Fans of Jane Austen will delight in this “Persuasion” prequel and I know that it will check all the boxes for even the most fastidious Jewish Janeite!

Celestial Persuasion is a wonderful tribute to Jane Austen and will transport you to a time long gone. While I usually prefer other genres, I was instantly captivated by Mirta’s compelling storyline and can not compliment her writing style enough. If you enjoy historical Jewish fiction, this book is perfect for you.”

Marie Anders, Goodreads

If I could give this book all the stars in the Milky Way I would. I have craved GOOD Jewish representation in a book like this and the fact that it centers around my favorite Jane Austen book persuasion only makes it better. The attention to detail is beautiful. I can’t song this book’s praises enough!”

Crystals Roberts, Goodreads

This book is beautiful! The writing, the history, the languages, the diversity in the characters. It is Regency Era fiction with more depth… I learned so much about Jewish history and astronomy and about immigration to Argentina at the time. I felt like I was in South America star gazing with Abigail!” 

Stephanie, Goodreads

Take a peek at my latest short video and then make your way to Amazon~ where your next adventure awaits!

New Post

Author’s Interview with Alina Adams

Alina Adams joins us today. Alina is a New York Times best-selling author, romance and mystery writer, soap opera industry insider, and a pioneer in online storytelling and continuing drama. She received her B.A. and M.A. in broadcast communications at San Francisco State University and firmly established herself in the world of television.

Throughout her career, she has worked as a television writer, researcher, website producer, content producer, and creative director. To say that I am in awe of the scope of her work is putting it lightly!

What an honor to welcome such a talented and inspiring author! Let’s get right to it, shall we?

Host: Alina, I was delighted when you contacted me and am thrilled to have you on the blog today. Please tell us about your latest project.

Guest: Thanks so much for having me, Mirta! My last historical fiction novel, The Nesting Dolls, took place in three time periods, 1930s Odessa, USSR during The Great Terror, 1970s USSR during the Jewish Refusnik movement, and present-day Brighton Beach, Brooklyn. (Well, 2019 Brighton Beach, Brooklyn, which means we got in just under the wire and didn’t have to address the pandemic.) So many of the emails I received and the reviews on Goodreads, etc… focused on the first part, 1930s Odessa (a Southern Ukrainian city that people have heard a lot more about now than they had when I first wrote The Nesting Dolls).

Readers told me they had no idea of what was going on in the USSR under Stalin, how repressive, paranoid, and dangerous it was to speak your mind – or even be accused of having done so. As a result, I decided to set my next book primarily in the same time period, but in a place few ever heard of: Birobidzhan, the first Jewish independent state of the 20th century, located on the border between Russia and China.

Host: I read The Nesting Dolls and can highly recommend it, although Part One resonated with me the most. My father’s side of the family lived in and around Odessa. Thankfully, they were able to immigrate prior to the Russian Revolution. Tell us, what intrigued you specifically about this time period?

Guest: Most of the historical fiction/romance set in Europe in the 1930s and 1940s focuses on World War II and the hideous war-crimes and crimes against humanity that took place there. Little attention is paid to what Josef Stalin was doing to his own people during the same time period. Modern estimates suggest he may have been responsible for as many as 9 million deaths, most of them people he designated as “enemies of the state.”

Yes, the USSR defeated Hitler – at the cost of a staggering 24 million people, including soldiers and civilians – but the country they were defending was, in many ways, no better.

Arriving in New York City

I was born in Odessa, USSR, and grew up hearing stories not just of the war against the Fascists, but also what the Communists did, starting with the revolution, going through the deliberate starvation of the Ukraine (between 3 and 7 million deaths), to Stalin’s accusation that Jewish doctors were poisoning the local populace, knows as “The Doctor’s Plot,” right up until the country’s  collapse in 1991.

In 1988, right after Gorbachev first came to power and perestroika made it possible for former Soviet citizens to go back and visit the country they’d fled, my mother and I traveled to Moscow and Odessa. That trip informs the one my characters take, also in 1988, as they go back to look for those they left behind.

Host: I agree with your assessment wholeheartedly. Novels focusing on that time period fail to consider what was going on in the rest of the world. My own family’s history living under Peron, or men of his ilk, is often overlooked. I applaud your efforts and strongly believe it is important sharing our stories. Why do you think Jewish Historical Fiction is an important, stand-alone, genre?

Guest: Just when it feels like we’ve told all the stories there are to tell, new ones pop up. Since “The Nesting Dolls” came out in July 2020, smack in the middle of the pandemic, I’ve been doing dozens of Zoom Book Club talks.

At nearly every single one, I ask, “What was the first Jewish independent state of the 20th century?” Nearly everyone says, “Israel.” When I tell them about Birobidzhan predating Israel by about 20 years, they’re amazed. Even the most educated Jews have never heard of it!

Host: I admit it. I’ve never heard of Birobidzhan. Kudos to you for highlighting this important piece of history. The Jewish community is a diverse and unique culture; yet—here in America—we tend to focus on two narratives: The Holocaust and Fiddler on the Roof-type themes. As you have pointed out, there is so much more to talk about! As an immigrant, would you care to share your thoughts on this topic?

Guest: Yes, absolutely! One of the reasons I wrote both “The Nesting Dolls” and “My Mother’s Secret: A Novel of the Jewish Autonomous Region” was because I was tired of seeing only Fiddler and the Holocaust as the alpha and the omega of the Jewish experience, especially in Europe. It is so much broader than that.

My son calls it “Azhkanzie-normative,” but it goes even further than that. It’s Ashkanazie Jews in a very particular time and place, as though that were all there was.

Host: I like how you’ve put it: These subjects are not “the alpha and omega” of the Jewish experience. That has been my entire POV (point of view) when writing about Jewish Argentina. Our collective experience is much broader than these topics allow. Do you remember your first Jewish fiction that was non-Holocaust related?

Guest: I loved “Flowers in the Blood” by Gay Courter, about a wealthy Indian Jewish family.

Host: I have just researched the title. It sounds fascinating! Courter presents a unique story about Calcutta’s tight-knit Jewish community—something I don’t know much about. I appreciate authors who weave accurate history throughout the storyline. While doing your research, did anything come as a surprise?

Guest: My mother told me about a propaganda movie in Yiddish and Russian that she remembered being made to convince all the Jews of the world to move to Birobidzhan. We were able to find it on YouTube and watch it together. I don’t know what was worse, the clichés or the outright lies. You can see it too.

Host: Thanks for the suggestion! With your unique heritage and considerable education, you certainly have plenty of material to share. How long have you been writing? When did you consider yourself an author?

Guest: I’ve wanted to be a writer since before I even knew that was a job. My parents claim my first words were “pencil” and “paper.” I started sending out novels to publishers – and collecting rejections – when I was 17, a senior in high-school.

I finally sold my first book when I was 25, to Avon. It was a Regency romance, “The Fictitious Marquis,” which, believe it or not, actually had a Jewish woman as the heroine! Yes, it was possible, but she was also hiding her “tainted blood.” Years later, the Romance Writers of America named it the first #OwnVoices Jewish historical! Who knew?

Host: I’ve read “The Fictitious Marquis” and have included it on my Goodreads list! As a Janeite and a previous blogger for Austen Authors, I’m always happy to spread the word regarding Jewish Regency Romance.

Alina, I want to thank you for this fascinating and thought-provoking interview. I know you’ve touched many people with your stories—this audience included. Please let us know where we can find you online.

Guest: Thank you so much for hosting me, today. I can’t wait to hear what people think of “My Mother’s Secret: A Novel of the Jewish Autonomous Region,” and I’d love to answer any questions your readers might have about it, the USSR, writing in general or really pretty much anything!

You can visit me here and find my latest book here or at Barnes and Noble

New Post

Sound the Shofar! This Jewish Historical Fiction Author Reflects Upon the Season

This month, the British empire suffered a tremendous loss. I dare say, the world at large lost a dedicated and devout leader. Queen Elizabeth’s death touched people from all walks of life, none more so than the Jewish community under her protection.

For over seventy years, congregations across the land concluded their Sabbath service praying that “He who gives salvation to kings and dominions to princes, guard her and deliver her from all trouble and sorrow.” But Jewish prayers for the monarchy, or for any ruling government, are not unusual. After the Israelites first expulsion from Jerusalem in 586 B.C.E., the prophet Jeremiah urged the community to pray to the Lord in order for Him to guide their foreign rules with wisdom and compassion. These prayers were eventually incorporated into the siddurim (weekly prayer book) in the 14th century.

However, the supplications were not solely reserved for the Sabbath service. In England, any royal event may have called the community to prayer. Indeed, if Jane Austen attended a Jewish service in 1787, she would have heard a prayer calling for the preservation of King George lll “from the hands of an assassin.” And in 1817, while the empire mourned the death of Princess Charlotte, Hyman Hurwitz composed Israel’s LamentMourn for the universal woe, With solemn dirge and fault’ring tongue, For England’s Lady is laid low, So dear, so lovely, and so young! 

Of course, there were occasions for happier prayers, such as the Golden Jubilee of Queen Victoria in 1887 and that of Queen Elizabeth II in 2002 and again in 2022.  

Her crown is honor and majesty; her scepter, law and morality. Her concern has been for welfare, freedom and unity, and in the lands of her dominion she has sustained justice and liberty for all races, tongues and creeds.” 

Rabbi Ephraim Mirvis, the Chief Rabbi of the United Kingdom and the Commonwealth

Did you know that the concept of jubilee hails from the Torah (Pentateuch)? According to the Book of Leviticus, a commemoration was held at the end of seven cycles of shmita (sabbatical years). Slaves or prisoners would be freed, debts would be forgiven and “the mercies of God would manifest.” The sounding of a ram’s horn (a shofar) would proclaim the celebration. In fact, the ancestral summons was used to announce a variety of events, including a king’s coronation or the proclaiming of a period of mourning—so apropos during these sad days of September.

This is the moment history stops; for a minute, an hour, for a day or a week; this is the moment history stops.”

BBC NEWS

If we were living in biblical times, the shofar would have certainly announced this momentous occasion and the community would have responded in kind. Today, Jews worldwide recognize the cry of Tekiah as the call to prepare for the new year and the Day of Atonement.

For over 5,700 years during the month of Elul (which usually falls during August or September in the Gregorian calendar), the piercing sound of the shofar has beckoned us to examine our behavior—to ask for forgiveness and to prepare to make amends for the new year.

I came across another blog post about Anglo-Jewry while preparing this article. Naturally, it led me to another post where I discovered an interesting historical figure by the name of Solomon Bennett. For a variety of reasons, Mr. Bennett made it his life’s work to torment Solomon Hirschell, the Chief Rabbi of the German and Polish Jews of England. To be honest, I would say that both Solomon Bennett and Solomon Hirschell were full of themselves! If ever anyone ought to have heeded the sound of the shofar…The series of events that transpired between these two men borders on the ridiculous. Therefore you cannot fault me, dear reader, for immediately envisioning Mr. Collins and Mr. Bennet of Austen’s Pride and Prejudice.

Mr. Collins is a clergyman. He is tall and maintains formal manners; he comes across as pompous and grave. He takes great pains to inform everyone about his social status, which mostly stems from his noble patroness. Mr. Collins is excessive in his compliments and excessively snobbish. His counterpart is Mr. Bennet of Longbourn. This landed gentleman has a sarcastic, cynical sense of humor which he purposefully uses to irritate his prey. However, his dry wit and composure in the midst of mayhem serves him ill, for Mr. Bennet is weak and largely ineffective as a husband, father, or property owner.

Solomon Hirschell

I now present Rabbi Solomon Hirschell. He was said to be a tall and imposing sort of man. He was a traditionalist and did not apologize for wanting to maintain ancient standards and customs. The rabbi liked to boast of his long line of impressive ancestors and benefactors, such as Sir Moses Montefiore and the Goldsmids. Although he had no formal secular education, Hirschell was proud of his Talmudic training and made it known that he possessed an impressive rabbinic library.

In 1811, the European Magazine published an interview with the clergyman. Hirschell proclaimed that he was direct descendant of the royal house of David. He believed his election as chief rabbi to be a natural turn of events. His fiercest enemy, Solomon Bennett, had a field day with that announcement. An author, artist, and a Hebrew scholar in his own right, Bennett publicly ridiculed the rabbi by declaring that he was only given the position due to his connections. But it didn’t end there. He claimed that Hirschell was barely competent in the English language and that he hid behind his father’s precious library to mask his illiteracy.

Of one thing you may be assured, Hirschell could only have known my English publications at second hand because he could not even understand them in the original language, of which his knowledge is so slender.”

Bennett continued to write scathing remarks about the shocking lack of rabbinical publications put out by the Hirschell administration. The Magna Bibliotheca shows that the chief rabbi only published three sermons. Of note: one marked the battle of Trafalgar in 1805 and another, which warned the community against sending their children to secular schools. The rabbi was so set in his ways, the sermons were given in Yiddish and had to be translated into English for publication.

Sometime around 1815, Rabbi Hirschell endorsed a book of Jewish studies written by another Solomon —Solomon Jacob Cohen. Bennett was highly critical of the work and published a 66-page pamphlet where he called the rabbi “a proud, savage, and tyrannical Pontiff…in his orthodox piety on the one hand, and his ignorant malice on the other.” 

Solomon Bennett

The public did not appreciate Bennett’s wit and he did not succeed in defaming his nemesis. In fact, the project was a complete failure and Bennett lost money— a £100 to be exact. Short of funds, he was unable to pay his publishers and was sent to debtor’s prison—blaming Hirschell for his misfortune all along the way.

For all that was said against him, Rabbi Hirschell appeared to hold England dear. In one particularly poignant speech, the rabbi expressed his gratitude that “providence permitted me to return to this my beloved native Land.” During the Napoleonic wars, Hirschell encouraged his congregants to enlist and to serve their adopted nation. It was also said that the rabbi secured permission for Jews to “stay away from church parades and to be sworn upon the Book of Leviticus—instead of the New Testament.” This was in keeping with his lack of interaction with his Christian counterparts and his sermons against the newly established Reform movement. On the other hand, Hirschell was known for his charitable organizations and worked to help the relatively newer community of Eastern European Jews.

In 1811, he aided the Westminster Jews’ Free School to open its doors. In 1817, the Jews’ Free School was founded. In 1820, the Western Institute for Clothing and Apprenticing Indigent Jewish Boys was opened; and in 1824,  the Society for the Relief of Indigent Poor began providing widows with five shillings per week.

During his administration as chief rabbi, the problem of poverty was investigated, reforms were suggested, and solutions were implemented (certainly not in keeping with a Mr. Collins).  In the face of these good deeds, Mr. Bennett’s cynicism should not have prevailed; however, it did. To this day, Solomon Hirschell’s legacy remains tainted. He has been labeled as a pompous, unwavering traditionalist, ignorant and out of touch.

Without wishing to overstep the boundaries of a simple blogger (who has no right to sit in judgment), it would seem that the call of Tekiah fell upon deaf ears with these two men. Talk about pride and prejudice! Perhaps they ought to have heeded Elul’s message; they should have recognized the error of their ways and made amends. History might have been kinder to both if the had learned to compromise a bit; but to paraphrase Jane Austen’s Northanger Abbey, I leave it to be settled, by whomsoever it may concern, whether the tendency of these two gentlemen is to recommend tyrannical rivalry or reward stubborn constancy.

May the sound of the shofar awaken us to be kind to one another and to cherish the moments that make up the days of our lives. May we all be inscribed in the Book of Life and may the new year be blessed with health, happiness and goodwill.

New Post

Jewish Regency Romance~ An Author’s View of the World

As a writer of Jewish Regency Romance and Jewish Austen Fan Fiction (JAFF), I can relate with the desire of wanting representation of my culture in a period piece; but my need goes as far as introducing new characters into Austen’s world. For me, it is enough to envision the diversity in the background, such as with the introduction of Rabbi and Mrs. Meyerson in The Meyersons of Merytonor in the forefront with Miss Abigail Isaacs and Lieutenant Gabay taking the lead roles in Celestial Persuasion.  Some would argue that Austen’s worldview was restricted and insular—that she never met a Jew—and that I’m missing the point.

I am at a loss to understand why people hold Miss Austen’s novels at so high a rate, which seem to me vulgar in tone, sterile in artistic invention, imprisoned in their wretched conventions of English society, without genius, wit, or knowledge of the world. Never was life so pinched and narrow.”

Ralph Waldo Emerson

In a letter dated December 17, 1816, Jane Austen describes her work to her sister, Cassandra, as “the little bit (two inches wide) of ivory on which I work with so fine a brush, as produces little effect after much labour.” Is it possible that even the author doubted her talent? In my view, Austen was very much present and interested in the world. She was well read and acquainted with the work of her contemporaries, however, Jane Austen transcended these novels that so often demanded and preached by creating her own nuanced style.  It is precisely her iconic wit and sardonic commentary of society that is quintessential Austen.

Austen’s contributions have been so widely adopted and adapted by other authors, it can be easy to forget how groundbreaking her work really was.”

Elizabeth Wilder, Stanford University

In a thesis presented at Leiden University, it is postulated that “Austen’s notion of realism stems from the detailed portrayals of her characters’ emotions and the social environment of the landed gentry.” This paper goes on to address what we Janeites already knew. Jane Austen was well aware of the French Revolution, the American Revolution, the Napoleonic wars, socio-economic, and socio-political issues. The issues of the day were a given—she didn’t need to beleaguer the point. Austen provided just enough of a backdrop for her audience to lose themselves in the fiction, yet feel completely ensconced in realistic scenarios.  

Bath Royal Theatre

Jane Austen may have lived a relatively quiet life as a parson’s daughter, but she was not without culture. She enjoyed books, plays, and operas written by foreign artists and compatriots alike. In fact, much has been written regarding a certain German author and his influence on Austen’s work. August von Kotzebue was tremendously popular during the Regency era. Over 170 editions of his plays were published, translated, and performed throughout Britain. While living in Bath, Jane attended a performance of one of his plays, Die Versöhnung (The Birthday) on June 19, 1799. It is very possible that she returned to watch another performance of the same play at the Bath Theatre Royal on May 21, 1803.

The Austen family had been keen exponents of amateur drama, and Jane herself was a discerning theatergoer.”

Joan Rees, author of Jane Austen: Woman and Writer

We don’t know what Austen thought of these performances; however, there is evidence that the play influenced her writing—specifically with Emma and Mansfield Park. Readers will recall that while the patriarch, Sir Thomas, is away from home, the Bertrams and Crawfords decide to try their hand at an amateur theatrical. They settle on the lascivious, Lovers’ Vows—an adaptation of Kotzebue’s Das Kind der Liebe.

Austen doesn’t specify the play’s author (or translator in this case) in her book. Just as she has done in other works, Austen trusts her audience is enlightened and up to speed on current trends. However, by using Kotzebue’s play as a plot device—with its open flirtation and seduction—Austen cleverly address the changing social mores (or lack thereof) in British culture. She also proves that she was in touch with the world around her and not “imprisoned in her wretched conventions of English society.”

For my purposes, I prefer to leave Austen’s characters as she would have imagined them in her own mind’s eye and add my cultural influence to the periphery. There were Jews in England in Austen’s day and they lived in various social spheres throughout the land. By not imposing this fact or truism upon beloved, fictional characters, I hope to follow Austen’s example. I’m simply adding another layer of dimension in the Regency world.

Just as Austen looked to Kotzebue for inspiration, I have looked to others to emulate. One such author was not Jane’s contemporary. Kate Emanuel was born to a family of German immigrants. Her grandfather had been a merchant and a goldsmith; however, by the time of Kate’s birth in 1844, the family was well established in Portsmouth and well known within the Jewish community. At the age of seventeen, Kate was a Sunday School teacher and devoted much of her free time to reading and writing.

It has been suggested that Kate delayed getting married—afraid that she wouldn’t be afforded the opportunity to write. Does that remind you of someone? Unlike Jane Austen, however, Kate was fortunate in her choice. She married her second cousin, Philip Magnus in 1870; and happily, her fears were unfounded. Her husband’s position as a teacher and rabbi at West London Synagogue allowed Kate the time, energy, and focus to become successful in her own right. She published The Outlines of Jewish History in 1880 and later Jewish Portraits, a series of essays on Heinrich Heine, George Eliot’s Daniel Deronda, and Moses Mendelssohn, amongst other subjects. In 1886, Philip was elevated to the peerage for his work in reforming national educational policy and the couple’s place among society was secured.

Lady Magnus speaks in the easy, cultured persona of the educated upper-class Englishwoman, often using irony and sarcasm…”

Cynthia Scheinberg, literary scholar

Again, I am reminded of that “other” British authoress. And much like Jane Austen, Kate Magnus did not underestimate her audience. She wrote as she saw, but didn’t impose her understanding of contemporary issues on others.

Lady Magnus

In 1906, The Jewish Encyclopedia compiled a list of over three hundred British citizens who, from 1700 on, “distinguished themselves in service, the arts and sciences, government, finance, and education.” Among these are fifteen women writers, including Kate Emanuel, Lady Magnus.

In dedication to her works, her son, Laurie, wrote: “Readers of Lady Magnus’s books, who knew the author, will know how steadfastly she practiced many of the virtues which she praised in the heroes of her religion. All her lifelong, she never omitted to spread the white cloth and light the candles in honor of Sabbath. From the beginning, her life and her writing were proudly Jewish.”

Austen and Magnus: two women who continue to influence my writing with their wit and understanding of the world. Who knows? Perhaps—”after a bit of labour”—I will find that my “bit of ivory” will also produce some effect.” Stay tuned and we shall see!

New Post

Mazal Tov! Celebrating a Jewish Regency Romance novel~

Welcome June and mazal tov to all! Most likely, you know this common Hebrew phrase. We usually say mazal tov in place of “congratulations” or “best wishes,” but are you familiar with its other esoteric meaning? The word mazal means “drip from above” and it relates to the zodiac signs which are called mazalot. In Jewish tradition, the constellations direct our destinies; therefore, one could say that mazal drips down from the stars.

All of this, of course, is in keeping with my book; and to commemorate the anniversary of Celestial Persuasion, I will be hosting giveaways and participating in book tours throughout the month. Keep your eye on the lovely reviews! It’s all happening on Instagram. Readers across the globe are discovering Jewish Regency Romance and (lucky for me) they’re loving it!

Such is the life of an indie author. Writing a novel is one thing; promoting the book is on another level! Join me in getting the word out, won’t you? Here’s what’s up for grabs:

💙 Signed copy of Celestial Persuasion

Or

💙 Gift from a “Jane Austen” Etsy shop (value $15.00)

Or

💙 Free eBook copy of “Celestial Persuasion”

Or

💙 Amazon gift card (value $15.00)

To enter:

1) If you haven’t already done so, sign up to receive this blog

2) Add Celestial Persuasion to your Goodreads “Want to Read” list

3) Like and share the Instagram post. Use #JewishRegencyRomance and don’t forget to tag me!

The rules of this giveaway are as follows:

1) Must be over the age of 18 to enter
2) US and Canadian residents only 3) This giveaway is not sponsored by Instagram, Goodreads, or any of their affiliates
4) Giveaway ends on 6/30/22 at 11:59 pm EST.

Best of luck & thanks for participating!

New Post

A Salute to Mothers~ With Love, a Jewish Regency Author

It’s been a while since I’ve added to the blog. I thought long and hard on what I could present to this group of well-informed and clever people. In keeping with my modus operandi, I knew that I needed to combine my cultural heritage with my love for all things Austen; and so, I looked to the calendar and found my mark.

It’s May, and here in the United States, we just celebrated Mother’s Day—but not so in other parts of the world. Let me persuade you to take a turn about the globe with me. It’s so refreshing!

Cassandra Leigh Austen

Naturally, I will begin in England! Jane Austen would have been familiar with the festive occasion known as Mothering Sunday. Usually occurring during the season of Lent, it was a day for church, as well as acknowledging one’s matriarch. Even servants were given the day off, so that they could visit with their own mothers and perhaps share a token of their love. I did a little research on Jane Austen’s mother and found that Mrs. Austen was considered witty and quite talented herself with a quill and a bit of foolscap. It is generally acknowledged that the Rev. Austen supported his daughter’s love for reading and writing. However, it appears that Jane might have inherited her talents from her mother. I can easily imagine Mothering Sunday in the Austen household. After church, our dear girl would very likely read from her latest scribblings to honor her mother. Then perhaps, they would have tea with iced cakes or some such. They certainly didn’t head out for brunch or to the nearest salon for a mani-pedi!

In the United States of America, Mother’s Day is celebrated on the second Sunday in May. It is considered a secular holiday; but when first established by Anna Jarvis on May 10, 1908, it was celebrated during church services—at St. Andrew’s Methodist Church in Grafton, West Virginia, to be exact. I read that Jarvis was critical of the commercialization that quickly took over the occasion and continued to encourage all to reflect upon and honor the important contributions of mothers.

In my native country of Argentina—where Catholicism is the State religion—Mother’s Day originally coincided with the Feast of the Maternity of the Blessed Virgin Mary, celebrated in October. The feast day was later moved to January, which coincided with summer picnics and family gatherings at the beach. Argentines, however, decided that Mother’s Day would continue to be celebrated on the third Sunday of October. Needless to say, there is a plethora of spring flowers, cards and gifts to help celebrate the occasion.

In Israel, the commemoration of Mother’s Day came along with its own brand of controversy. It all began when the newly founded country couldn’t decide on which day to celebrate the occasion! The Ezra Society, headed by Sarah Herzog, the mother of then-president Chaim Herzog, established the first Mother’s Day on April 6, 1947. However, the city of Haifa initiated its own version when the mayor proposed that the day be linked to the Maccabean matriarch, Hannah. The mayor’s wife was also named Hannah. Hmm? In any event, Haifa celebrated Mother’s Day for many years during the Hanukkah season. Towards the end of 1951, the newspaper Ha’aretz Shelanu declared its own Mother’s Day initiative—perhaps hoping to settle the issue definitively. The editors asked its young readers to suggest a date to honor all Israeli mothers.

Side Note: Sorry! My mind took an unexpected detour. I was suddenly reminded of two other times when young writers responded to newspaper editorials. In October 1860, eleven-year-old Grace Bedell of Westfield, New York, wrote to presidential candidate, Abraham Lincoln. She urged Mr. Lincoln to grow a beard because “all the ladies like whiskers” and believed he would have a better chance at winning the election! In 1897, eight-year-old, Virginia O’Hanlon wrote to The Sun and asked whether Santa Claus was real. The newspaper’s response was published anonymously in September of that year. Due to its popularity, it was republished every year during the Christmas season until 1950, when the paper ceased publication. Now back to my story in Israel…

Eleven-year-old Nechama Frankel, responded to the newspaper query and suggested a date to honor the memory of Henrietta Szold, founder of Hadassah. Although childless, Szold had run an organization that rescued 30,000 Jewish children from Nazi Europe. The suggestion was easily accepted; but on a final note, Mother’s Day recently became known as Family Day. At 72 years of age, Nechama Frankel (now Biedermann) didn’t appreciate the change in the name and wrote her local newspaper—again! She asked that the “lost dignity of Mother’s Day be restored.” Sounds very much like her American counterpart, Anna Jarvis, don’t you think?

Me and my beautiful mom

All these meanderings have brought me to this point: Words have the power to effect change, to stir passions, and to alter the paths of women and men who otherwise might not take action. The importance of a well-written missive is not lost on us Janeites, whether it comes from a loved one across the ocean or a gentleman across the room.

My own mother, of blessed memory, wrote more letters than I can recall. They crossed back and forth from Argentina to our home here in the United States. They were filled with every possible emotion, from the simplest piece of gossip to the greatest despair. But these letters kept us united with our family half way around the world and that was her life-long goal. I am grateful to my mother for the many lessons she taught me. I miss her, and think of her, every. single. day.

In my novel, Celestial Persuasion, Miss Abigail Isaacs also receives a life-altering communication. I hope you enjoy the following excerpt.



“Might you share the letter?” Mrs. Dashwood enquired. Long accustomed to having her young friend’s housekeeper-cum-companion present in times such as these, she handed Mrs. Frankel some tea and cake.

Abigail nodded slowly and proceeded to read her letter aloud. She had no wish to hide the contents of Captain Wentworth’s message; and in fact, she was curious to hear the ladies’ opinions. “And there you have it. Papa and Jonathan are gone from this world.”

“Whatever shall you do?” Mrs. Dashwood asked.

“I am a woman alone, with little means of support and head full of impractical aspirations. In truth, I have no idea at present.”

“You might do well to follow Jonathan’s example,” murmured Mrs. Frankel, setting down her plate of seed cake. “You might apply to the Royal Navy.”

“Never say so!” Mrs. Dashwood cried. “Has the Crown gone through all our fine men and boys, that we are now enlisting young ladies to battle the French?”

“No, no.” Abigail shook her head in gentle reproach. Mrs. Frankel ought to have known better than to mention such a radical scheme.

“For some time now, Miss Isaacs and I have been following the news of an extraordinary woman by the name of Mary Edwards,” Mrs. Frankel, now a little recovered, continued unabashed. “The London paper had a full story on her work as a computor for the British Nautical Almanac. She is one of a very few women paid by the Board of Longitude.”

“But what is her work?” insisted Mrs. Dashwood.

“It is rather intriguing,” supplied the housekeeper. “With her mathematical talent and computational skills, she is tasked to calculate the position of the sun, moon, and planets at various times of day. I have no doubt that our dear girl could do the same.”

“Whatever for? I am sure I have never heard of such a thing!”

However sensible Abigail was to her own sad mental state, it did not follow that the dear lady ought to be left to feel bewildered, so she provided further explanation.

“They use the information for nautical almanacs, Mrs. Dashwood. According to The Times, Mr. Edwards took on piecework to supplement the family’s income. After his death, it was revealed that Mrs. Edwards had done most of the calculations. It all came out into the open when she asked that they continue supplying her with work. She had to support herself and her daughters, you see, and they happily complied. This is what Mrs. Frankel was referring to when she suggested that I apply to the Royal Navy.” Abigail saw at once that her friend was aghast at the mere suggestion and waited patiently for her reply.

“I have always thought your education seemed rather …excessive,” offered Mrs. Dashwood. “As your poor mother was no longer with us and able to voice her concerns, I daresay your father was pleased to provide you any pleasure.”

Abigail smiled at the memory of her father’s affection and shrugged her acquiescence.

“You were the light of his life, and I told him so many a time. He was quite amused at my observations and went so far as to explain that your name, Avigail, means a father’s joy in the language of your ancestors. I must say, my dear, they chose your name wisely.”

“Avigail Yehudit—such noble names!” Mrs. Frankel exclaimed. “Such fine examples of female wisdom and valor.”

“Papa prevailed with his first choice,” said Abigail, “but Mama was appeased with the second. Judith was her favorite biblical heroine— or so I have been told. But it was all for naught, for Jonathan had wished for a brother and thought the names too feminine! I simply became Avi to him. But it is of no consequence. Whichever name I choose, be it the English version or that of my ancestors, Isaacs will remain the same.”

Mrs. Dashwood would not have any of it. “But my dear, you are young yet. Might you not consider marriage? Mr. Green has shown great interest in you…”

“Mr. Green, ma’am, is a widower with three children. His only interest in me is knowing that I would make a proper physician’s wife, and I have begun to believe that I am not meant for love. I am intelligent and have received an excellent education, thanks to my doting father and my…my brother’s enthusiasm.” Abigail paused and sipped her now-tepid tea while she attempted to compose herself.

“You might apply to Sarah Guppy and ask for her advice,” Mrs. Frankel insisted. “She too has worked for the Royal Navy. You have yourself informed me of her numerous creations and inventions. Of course, the patents were secured through her husband—”

“My dear…” Mrs. Dashwood set down her tea things with trembling hands.

“Pray forgive Mrs. Frankel. I believe she is merely attempting to call my attention to various alternatives, unconventional though they might be,” Abigail quickly added. “In truth, ma’am, the day’s events have taken their toll. I am pained knowing that Jonathan will not return to us. He was my beloved brother, but he was also my partner, my teacher and confidant. My friends, I am lost. I am drifting at sea without the North Star to guide me.”

“Might you not receive a pension for your poor brother’s service? What would your good mother have thought?”


I’ll sign off now with an amended version of my mother’s famous salutation: With Love, A Jewish Regency Author~

New Post

A Letter to Captain Wentworth~ A Snippet From a Jewish Regency Romance

For those of us who have read Austen’s Persuasion, there can be no doubt. Captain Wentworth’s letter to Miss Anne Elliot is exquisite. It is a pivotal moment which brings tears to our eyes and returns hope to our bruised hearts.

But have you ever given any thought to what might have occurred before the good captain returned to England? The man was distraught! He was possessed by bitterness, regret, and a profound sense of grief. Did he pour out his heart? Did he attempt to contact his one true love and see if he could secure her trust and affections? No. No, he did not. The brave and battle-born sea captain dug in his heals and refused to give quarter! When he finally returns to England, he shows Anne Elliot no mercy and our hearts cry on her behalf. It’s not until the very end of the story that our injured souls truly begin to heal, and that is principally due —in my humble opinion—to Austen’s finest work: Captain Wentworth’s letter.

But what brought on the change in his behavior?

In “Celestial Persuasion,” Miss Abigail Isaacs and Captain Wentworth are thrown into a relationship that would have been considered quite rare during the Regency era. In fact, they become correspondents—pen pals, if you will, thanks to Jonathan Isaacs’ plotting and planning.

Abigail undergoes a series of trials; and as we usually discover in novels such as these, our protagonist finds her way through some dark and troubling times. Along the way, she shares her thoughts and experiences with her new friend. In her final letter, Abigail urges the captain home to England and back to his Anne. It remains to be seen if he was easily persuaded…

With love,

New Post

Jewish Regency Romance~ Book Tour

I had the pleasure of participating in a week-long Book Tour over at Romance Me With Books. I hope you stop by and take a look.

To be honest, I was a bit skeptical when I first landed on the page. I had followed a lead on Instagram—another author recommended the marketing services of this particular site. After perusing the page, it seemed apparent that Amy’s audience was a much younger set and certainly more inclined to read modern-day love stories. Would my Jewish Romance novel—a clean read with Jewish protagonists—garner any attention? However, the home page stated “all tropes and genres of Romance are welcome” and Amy’s professionalism, creativity, and generous spirit won me over. I took a chance and I’m so glad I did!

Over the course of the week, a team of readers reviewed my book, Celestial Persuasion, and shared their thoughts to their own group of followers. In the meantime, Amy continued to provide social media exposure and personalized graphics to help promote my tour.

Needless to say, it did wonders for my ego!

One of the many gratifying “take-aways” from this experience was reading the feedback from women who had no previous exposure to a Regency-era novel, let alone one with a Jewish story line. Here are a few examples:

Okay y’ all, I know this is not my typical book, but I do not for one second regret reading it. This book was incredibly well researched and depicts not only the struggles of women at the time, but also the prejudices against religion.” ~ Carissasbooksncoffee

Celestial Persuasion by Mirta Ines Trupp was a beautiful story. I really enjoyed everything about it. This book talks about important historic topics, and I loved how the author conveyed the message. Read Celestial Persuasion to go back in time and get the experience of your life!” ~ eat_sleep_read21

Celestial Persuasion is not my typical read and the first historical type book I have read since high-school. However, despite my reservations I very much enjoyed this book. I suggest you give it a try. I don’t think you’ll be disappointed!“~ elsiequailwrites

Trupp absolutely nailed it with this book. Such a wonderful and powerful story. This story was able to suck me in immediately and had me feeling like I was in a different place and time. The authors writing was very detailed and vivid, helping to make the story an amazing read. I feel like the Jewish element and the history in this book was well researched, along with the style of Austen’s writing. I would definitely recommend this book to other readers.” ~ devonsbookcorner

There aren’t many sites out there that promote Jewish Romance novels. Kveller and HeyAlma have a couple of links; while over at Forward, a blogger asks, Why so few Jews in romance novels? Like everything else having to do with Judaism, it’s complicated. I certainly don’t have an easy answer! All I know is that my up-and-coming Jewish Regency Romance is holding its own and finding its way into people’s hearts. You’ll forgive me if I kvell just a little bit! Thanks again to Amy and Romance Me with Books for a great book tour!

With love,

New Post

Keeping it Kosher (lite)

As some of you may know, I set out to write Celestial Persuasion when I came across this painting of Mariquita Sanchez de Thompson. This scene depicts the moment when the Argentine national anthem was sung for the very first time.

The image of ladies and gentlemen in Regency attire was far from what I had expected to find in colonial Argentina. To tell the truth, I would have expected full crinoline skirts and impressive peinetas, such as we find in the satirical work of Cesar Hipolito Bacle.

By delving into the aftermath of the May Revolution of 1810, I discovered that the aristocracy of Buenos Aires was more inclined to follow the fashion trends of Paris or even London. The influence coming from across the pond was not to be denied!

I began connecting the dots and weaved a tale that included English noblemen and naval officers, along with the liberator of Spanish America: Jose de San Martin. Establishing a friendship in between Jane Austen’s Captain Wentworth and my own fictional character, Jonathan Isaacs, was the next step in the process.

Next, I began looking to incorporate that bit of yiddishkeit that is so crucial to my work. For example, I wanted to ensure that the Jewish holidays mentioned throughout the novel occurred in accordance to the Hebrew calendar. In the prologue, Abigail Isaacs writes to her brother, describing their father’s passing—just prior to his favorite holiday: Pesach (Passover).

I must assume that you have not received my news from home, and knowing how you are impatient with all but the essentials, allow me to put it to you in words so familiar they could be your own: our dear papa died on March 26th on the eve of Rosh Chodesh—sadly a little more than a week before his favorite holiday. He had been looking forward to leading the Passover seder this year; but then again, he had been unwell for several months and refused to change his habits.

Rosh Chodesh is mentioned several times throughout the novel, as are other holidays, such as the High Holy Days and Chanukah. I suppose I could have picked any date when these events “usually” occur; but it was important to be accurate, particularly when it came to a certain battle that took place on February 3, 1813. Hopefully, the following snippet helps to explain…

“San Martín plans to engage with a Spanish royalist force in one month’s time,” he muttered beneath his breath. “When do you expect to travel to witness your monumental natural event?”

She grimaced at the small sound emitting from her lips. “I must be in residence at the beginning of the month, though I do not believe it is any of your concern.” Rethinking her statement, Abigail’s voice grew with enthusiasm. “Mr. Gabay!” she exclaimed, “has he chosen the exact date?”

“You cannot imagine that I would share that information, Miss Isaacs.”

Vehemently she shook her head. “I care not for your confidences, at least for the reasons you may suspect. I only ask that you heed me, sir. I must be in Rosario for Rosh Chodesh. There will be a new moon on the first of February. The night’s sky will be sufficiently darkened to allow for maximum visibility of galactic activity. Do you understand my meaning?”

The Battle of San Lorenzo was a turning point for the rebels fighting the Spanish crown. If I wanted to showcase the event in my story—and have it coincide with Rosh Chodesh—it had to be… kosher. I knew I had to get it right! First, I researched the status of the moon phase in February 1813. I found that information here and here. Then, I checked to see if the Gregorian calendar aligned with the Hebrew calendar. I found that here and here. It worked out!

Throughout the story, we follow Abigail as she celebrates Shabbat and Havdalah. Granted, her family is no longer as pious as when her mother lived. Nevertheless, when Abigail is called to London to meet Lord Fife, she ensures to take her ritual items. And when she and Mrs. Frankel find themselves aboard a frigate sailing across the Atlantic, I made sure to incorporate an every day nautical item into a pivotal scene.

Wrapping up warmly in her darkest cape, Abigail reached for the lantern perched above the dresser. It was the same lantern she and Mrs. Frankel had been instructed to use for the Sabbath, for it came equipped with a sliding shutter to darken the room without extinguishing the candle. Abigail smiled, recalling the cabin boy’s shock at their request to kindle the Shabbos candles whilst aboard the ship. He had gone on for nearly a quarter of an hour outlining the hazards and noting the fire stations that equipped every passageway in the event of a crisis...

Abigail had been correct in her estimation. The men were gallivanting en masse at the forecastle and she could remain in peace to the aft. She allowed herself to be guided by the lantern’s light but closed the shutter when she reached her chosen destination and waited for her eyes to grow accustomed to the darkness. In truth, it was a perfect night for stargazing as they had just entered into the new moon phase. Without the moonlight, the galaxy’s core was visible in all its splendor, and Abigail stood immobile in awe of the spectacle before her.

How many minutes had transpired, she could not say for certain. She felt tears trickle down her cheeks, but she could not be bothered to wipe them away. How she longed to share the moment with Jonathan! Not to scribble down the longitude and latitude of their location. Not to calculate or measure, but simply to stand and observe the immensity of it all and to understand her place in the universe. Her tears had dried where they had fallen, but with the wind picking up, she could once again feel bits of salt water on her cheeks as the waves began to swell. It was not until she heard the men shouting and witnessed the crew running hither and thither that Abigail was obliged to return to her room.

She retraced her footsteps to find the ladder once more. The descent, she hoped, would prove to be easier; but as she stepped down off the last rung, the wind and waves combined and exerted such a force on the ship that Abigail lost her balance. With flailing hands she attempted to seize hold of something that would steady her feet; but the action cost her dearly, for the lantern slipped from her grasp and the candle was extinguished. She crept along the passageway, holding on to the walls, helpless in the dark, until the ship pitched suddenly and she felt herself tumble forward.

As my outline began unfolding, I found that I quite liked the town of Exeter for the Isaacs family. The obvious problem was that I knew next to nothing about Devonshire as it related to Jews. Imagine my delight when I came across the wealth of information located here and here. Actually, there are pages and pages of data relating to the Jewish history in this particular county. I not only discovered the location of Exeter’s synagogue, but its officiant as well. Naturally, I had to showcase Abigail’s relationship with her rabbi and her place of worship.

In addition, this map created by Braun & Hogenberg in 1617 helped me visualize the Isaacs hometown.

Approaching the mile mark, she passed St. Thomas’s chapel and the many farms that dotted Byrd’s Lane. Abigail was flooded with bittersweet memories and recalled walking toward the synagogue, her small hand held by her mother, while Jonathan raced ahead and her father followed behind at a leisurely pace. They would meet friends along the way, and the adults would catch up on the weekly gossip before entering the house of worship. Ezekiel and Kitty Jacobs, her parents’ closest friends, had been amongst the founders of the synagogue, for they applied to St. Mary Arches Church to lease the ground for its erection. Whenever Jonathan would complain of the rabbi’s lengthy sermons, Mr. Jacobs would tell the story of the synagogue’s consecration.

Lastly, I wanted my story to lay the foundation for the establishment of the Jewish Colonization Association. Headed by financier and renown philanthropist, Baron Maurice von Hirsch and his wife, Baroness Clara, this organization was created decades after Argentina’s declared independence. However, had it not been for such forward thinking individuals such Wilhelm Loewenthal, a Romanian doctor conducting research in the area, Rabbi Zadoc Kahn, Chief Rabbi of Paris, or my fictional Lieutenant Gabay with his pipe dreams, who is to say if the seeds of change would have come to fruition.

The Battle of San Lorenzo took place in 1813 in the province of Santa Fe. A little over 70 years later, a group of Jews escaping pogroms and persecution in Imperial Russia settled in a town about three hours away from that battlefield. They named their new home Kiryat Moshe, or Town of Moses, to honor Maurice Hirsch. The land agent, who may or may not have been of French origin, registered the name to his own liking and the town became known as Moisés Ville. The inhabitants, these so-called Jewish gauchos, were the first to create a Jewish agricultural colony in Argentina. Of course, my characters had no notion of what was to come, but they had hope.

Captain Wentworth, my last piece of news may be the greatest surprise of all. Mr. Gabay and I shall not reside in Buenos Aires for long. When the fight for independence has been won, my Mr. Gabay—who never intended to make the military his career—will resign his commission. We shall repair to my father’s property in Rosario, where I will be at liberty to continue my research and Mr. Gabay will begin his work in helping the Jewish communities of the Russian Empire. Santa Fe is a wide and open land. Refugees of all faiths and backgrounds may surely make this place their new homeland and dwell in peace without persecution. Praise God, everything does indeed happen for a reason.

Thanks for stopping by. I hope you enjoyed the post!

Until next time,