New Post

Sound the Shofar! This Jewish Historical Fiction Author Reflects Upon the Season

This month, the British empire suffered a tremendous loss. I dare say, the world at large lost a dedicated and devout leader. Queen Elizabeth’s death touched people from all walks of life, none more so than the Jewish community under her protection.

For over seventy years, congregations across the land concluded their Sabbath service praying that “He who gives salvation to kings and dominions to princes, guard her and deliver her from all trouble and sorrow.” But Jewish prayers for the monarchy, or for any ruling government, are not unusual. After the Israelites first expulsion from Jerusalem in 586 B.C.E., the prophet Jeremiah urged the community to pray to the Lord in order for Him to guide their foreign rules with wisdom and compassion. These prayers were eventually incorporated into the siddurim (weekly prayer book) in the 14th century.

However, the supplications were not solely reserved for the Sabbath service. In England, any royal event may have called the community to prayer. Indeed, if Jane Austen attended a Jewish service in 1787, she would have heard a prayer calling for the preservation of King George lll “from the hands of an assassin.” And in 1817, while the empire mourned the death of Princess Charlotte, Hyman Hurwitz composed Israel’s LamentMourn for the universal woe, With solemn dirge and fault’ring tongue, For England’s Lady is laid low, So dear, so lovely, and so young! 

Of course, there were occasions for happier prayers, such as the Golden Jubilee of Queen Victoria in 1887 and that of Queen Elizabeth II in 2002 and again in 2022.  

Her crown is honor and majesty; her scepter, law and morality. Her concern has been for welfare, freedom and unity, and in the lands of her dominion she has sustained justice and liberty for all races, tongues and creeds.” 

Rabbi Ephraim Mirvis, the Chief Rabbi of the United Kingdom and the Commonwealth

Did you know that the concept of jubilee hails from the Torah (Pentateuch)? According to the Book of Leviticus, a commemoration was held at the end of seven cycles of shmita (sabbatical years). Slaves or prisoners would be freed, debts would be forgiven and “the mercies of God would manifest.” The sounding of a ram’s horn (a shofar) would proclaim the celebration. In fact, the ancestral summons was used to announce a variety of events, including a king’s coronation or the proclaiming of a period of mourning—so apropos during these sad days of September.

This is the moment history stops; for a minute, an hour, for a day or a week; this is the moment history stops.”

BBC NEWS

If we were living in biblical times, the shofar would have certainly announced this momentous occasion and the community would have responded in kind. Today, Jews worldwide recognize the cry of Tekiah as the call to prepare for the new year and the Day of Atonement.

For over 5,700 years during the month of Elul (which usually falls during August or September in the Gregorian calendar), the piercing sound of the shofar has beckoned us to examine our behavior—to ask for forgiveness and to prepare to make amends for the new year.

I came across another blog post about Anglo-Jewry while preparing this article. Naturally, it led me to another post where I discovered an interesting historical figure by the name of Solomon Bennett. For a variety of reasons, Mr. Bennett made it his life’s work to torment Solomon Hirschell, the Chief Rabbi of the German and Polish Jews of England. To be honest, I would say that both Solomon Bennett and Solomon Hirschell were full of themselves! If ever anyone ought to have heeded the sound of the shofar…The series of events that transpired between these two men borders on the ridiculous. Therefore you cannot fault me, dear reader, for immediately envisioning Mr. Collins and Mr. Bennet of Austen’s Pride and Prejudice.

Mr. Collins is a clergyman. He is tall and maintains formal manners; he comes across as pompous and grave. He takes great pains to inform everyone about his social status, which mostly stems from his noble patroness. Mr. Collins is excessive in his compliments and excessively snobbish. His counterpart is Mr. Bennet of Longbourn. This landed gentleman has a sarcastic, cynical sense of humor which he purposefully uses to irritate his prey. However, his dry wit and composure in the midst of mayhem serves him ill, for Mr. Bennet is weak and largely ineffective as a husband, father, or property owner.

Solomon Hirschell

I now present Rabbi Solomon Hirschell. He was said to be a tall and imposing sort of man. He was a traditionalist and did not apologize for wanting to maintain ancient standards and customs. The rabbi liked to boast of his long line of impressive ancestors and benefactors, such as Sir Moses Montefiore and the Goldsmids. Although he had no formal secular education, Hirschell was proud of his Talmudic training and made it known that he possessed an impressive rabbinic library.

In 1811, the European Magazine published an interview with the clergyman. Hirschell proclaimed that he was direct descendant of the royal house of David. He believed his election as chief rabbi to be a natural turn of events. His fiercest enemy, Solomon Bennett, had a field day with that announcement. An author, artist, and a Hebrew scholar in his own right, Bennett publicly ridiculed the rabbi by declaring that he was only given the position due to his connections. But it didn’t end there. He claimed that Hirschell was barely competent in the English language and that he hid behind his father’s precious library to mask his illiteracy.

Of one thing you may be assured, Hirschell could only have known my English publications at second hand because he could not even understand them in the original language, of which his knowledge is so slender.”

Bennett continued to write scathing remarks about the shocking lack of rabbinical publications put out by the Hirschell administration. The Magna Bibliotheca shows that the chief rabbi only published three sermons. Of note: one marked the battle of Trafalgar in 1805 and another, which warned the community against sending their children to secular schools. The rabbi was so set in his ways, the sermons were given in Yiddish and had to be translated into English for publication.

Sometime around 1815, Rabbi Hirschell endorsed a book of Jewish studies written by another Solomon —Solomon Jacob Cohen. Bennett was highly critical of the work and published a 66-page pamphlet where he called the rabbi “a proud, savage, and tyrannical Pontiff…in his orthodox piety on the one hand, and his ignorant malice on the other.” 

Solomon Bennett

The public did not appreciate Bennett’s wit and he did not succeed in defaming his nemesis. In fact, the project was a complete failure and Bennett lost money— a £100 to be exact. Short of funds, he was unable to pay his publishers and was sent to debtor’s prison—blaming Hirschell for his misfortune all along the way.

For all that was said against him, Rabbi Hirschell appeared to hold England dear. In one particularly poignant speech, the rabbi expressed his gratitude that “providence permitted me to return to this my beloved native Land.” During the Napoleonic wars, Hirschell encouraged his congregants to enlist and to serve their adopted nation. It was also said that the rabbi secured permission for Jews to “stay away from church parades and to be sworn upon the Book of Leviticus—instead of the New Testament.” This was in keeping with his lack of interaction with his Christian counterparts and his sermons against the newly established Reform movement. On the other hand, Hirschell was known for his charitable organizations and worked to help the relatively newer community of Eastern European Jews.

In 1811, he aided the Westminster Jews’ Free School to open its doors. In 1817, the Jews’ Free School was founded. In 1820, the Western Institute for Clothing and Apprenticing Indigent Jewish Boys was opened; and in 1824,  the Society for the Relief of Indigent Poor began providing widows with five shillings per week.

During his administration as chief rabbi, the problem of poverty was investigated, reforms were suggested, and solutions were implemented (certainly not in keeping with a Mr. Collins).  In the face of these good deeds, Mr. Bennett’s cynicism should not have prevailed; however, it did. To this day, Solomon Hirschell’s legacy remains tainted. He has been labeled as a pompous, unwavering traditionalist, ignorant and out of touch.

Without wishing to overstep the boundaries of a simple blogger (who has no right to sit in judgment), it would seem that the call of Tekiah fell upon deaf ears with these two men. Talk about pride and prejudice! Perhaps they ought to have heeded Elul’s message; they should have recognized the error of their ways and made amends. History might have been kinder to both if the had learned to compromise a bit; but to paraphrase Jane Austen’s Northanger Abbey, I leave it to be settled, by whomsoever it may concern, whether the tendency of these two gentlemen is to recommend tyrannical rivalry or reward stubborn constancy.

May the sound of the shofar awaken us to be kind to one another and to cherish the moments that make up the days of our lives. May we all be inscribed in the Book of Life and may the new year be blessed with health, happiness and goodwill.

New Post

Jewish Regency Romance~ An Author’s View of the World

As a writer of Jewish Regency Romance and Jewish Austen Fan Fiction (JAFF), I can relate with the desire of wanting representation of my culture in a period piece; but my need goes as far as introducing new characters into Austen’s world. For me, it is enough to envision the diversity in the background, such as with the introduction of Rabbi and Mrs. Meyerson in The Meyersons of Merytonor in the forefront with Miss Abigail Isaacs and Lieutenant Gabay taking the lead roles in Celestial Persuasion.  Some would argue that Austen’s worldview was restricted and insular—that she never met a Jew—and that I’m missing the point.

I am at a loss to understand why people hold Miss Austen’s novels at so high a rate, which seem to me vulgar in tone, sterile in artistic invention, imprisoned in their wretched conventions of English society, without genius, wit, or knowledge of the world. Never was life so pinched and narrow.”

Ralph Waldo Emerson

In a letter dated December 17, 1816, Jane Austen describes her work to her sister, Cassandra, as “the little bit (two inches wide) of ivory on which I work with so fine a brush, as produces little effect after much labour.” Is it possible that even the author doubted her talent? In my view, Austen was very much present and interested in the world. She was well read and acquainted with the work of her contemporaries, however, Jane Austen transcended these novels that so often demanded and preached by creating her own nuanced style.  It is precisely her iconic wit and sardonic commentary of society that is quintessential Austen.

Austen’s contributions have been so widely adopted and adapted by other authors, it can be easy to forget how groundbreaking her work really was.”

Elizabeth Wilder, Stanford University

In a thesis presented at Leiden University, it is postulated that “Austen’s notion of realism stems from the detailed portrayals of her characters’ emotions and the social environment of the landed gentry.” This paper goes on to address what we Janeites already knew. Jane Austen was well aware of the French Revolution, the American Revolution, the Napoleonic wars, socio-economic, and socio-political issues. The issues of the day were a given—she didn’t need to beleaguer the point. Austen provided just enough of a backdrop for her audience to lose themselves in the fiction, yet feel completely ensconced in realistic scenarios.  

Bath Royal Theatre

Jane Austen may have lived a relatively quiet life as a parson’s daughter, but she was not without culture. She enjoyed books, plays, and operas written by foreign artists and compatriots alike. In fact, much has been written regarding a certain German author and his influence on Austen’s work. August von Kotzebue was tremendously popular during the Regency era. Over 170 editions of his plays were published, translated, and performed throughout Britain. While living in Bath, Jane attended a performance of one of his plays, Die Versöhnung (The Birthday) on June 19, 1799. It is very possible that she returned to watch another performance of the same play at the Bath Theatre Royal on May 21, 1803.

The Austen family had been keen exponents of amateur drama, and Jane herself was a discerning theatergoer.”

Joan Rees, author of Jane Austen: Woman and Writer

We don’t know what Austen thought of these performances; however, there is evidence that the play influenced her writing—specifically with Emma and Mansfield Park. Readers will recall that while the patriarch, Sir Thomas, is away from home, the Bertrams and Crawfords decide to try their hand at an amateur theatrical. They settle on the lascivious, Lovers’ Vows—an adaptation of Kotzebue’s Das Kind der Liebe.

Austen doesn’t specify the play’s author (or translator in this case) in her book. Just as she has done in other works, Austen trusts her audience is enlightened and up to speed on current trends. However, by using Kotzebue’s play as a plot device—with its open flirtation and seduction—Austen cleverly address the changing social mores (or lack thereof) in British culture. She also proves that she was in touch with the world around her and not “imprisoned in her wretched conventions of English society.”

For my purposes, I prefer to leave Austen’s characters as she would have imagined them in her own mind’s eye and add my cultural influence to the periphery. There were Jews in England in Austen’s day and they lived in various social spheres throughout the land. By not imposing this fact or truism upon beloved, fictional characters, I hope to follow Austen’s example. I’m simply adding another layer of dimension in the Regency world.

Just as Austen looked to Kotzebue for inspiration, I have looked to others to emulate. One such author was not Jane’s contemporary. Kate Emanuel was born to a family of German immigrants. Her grandfather had been a merchant and a goldsmith; however, by the time of Kate’s birth in 1844, the family was well established in Portsmouth and well known within the Jewish community. At the age of seventeen, Kate was a Sunday School teacher and devoted much of her free time to reading and writing.

It has been suggested that Kate delayed getting married—afraid that she wouldn’t be afforded the opportunity to write. Does that remind you of someone? Unlike Jane Austen, however, Kate was fortunate in her choice. She married her second cousin, Philip Magnus in 1870; and happily, her fears were unfounded. Her husband’s position as a teacher and rabbi at West London Synagogue allowed Kate the time, energy, and focus to become successful in her own right. She published The Outlines of Jewish History in 1880 and later Jewish Portraits, a series of essays on Heinrich Heine, George Eliot’s Daniel Deronda, and Moses Mendelssohn, amongst other subjects. In 1886, Philip was elevated to the peerage for his work in reforming national educational policy and the couple’s place among society was secured.

Lady Magnus speaks in the easy, cultured persona of the educated upper-class Englishwoman, often using irony and sarcasm…”

Cynthia Scheinberg, literary scholar

Again, I am reminded of that “other” British authoress. And much like Jane Austen, Kate Magnus did not underestimate her audience. She wrote as she saw, but didn’t impose her understanding of contemporary issues on others.

Lady Magnus

In 1906, The Jewish Encyclopedia compiled a list of over three hundred British citizens who, from 1700 on, “distinguished themselves in service, the arts and sciences, government, finance, and education.” Among these are fifteen women writers, including Kate Emanuel, Lady Magnus.

In dedication to her works, her son, Laurie, wrote: “Readers of Lady Magnus’s books, who knew the author, will know how steadfastly she practiced many of the virtues which she praised in the heroes of her religion. All her lifelong, she never omitted to spread the white cloth and light the candles in honor of Sabbath. From the beginning, her life and her writing were proudly Jewish.”

Austen and Magnus: two women who continue to influence my writing with their wit and understanding of the world. Who knows? Perhaps—”after a bit of labour”—I will find that my “bit of ivory” will also produce some effect.” Stay tuned and we shall see!

New Post

Keeping it Kosher (lite)

As some of you may know, I set out to write Celestial Persuasion when I came across this painting of Mariquita Sanchez de Thompson. This scene depicts the moment when the Argentine national anthem was sung for the very first time.

The image of ladies and gentlemen in Regency attire was far from what I had expected to find in colonial Argentina. To tell the truth, I would have expected full crinoline skirts and impressive peinetas, such as we find in the satirical work of Cesar Hipolito Bacle.

By delving into the aftermath of the May Revolution of 1810, I discovered that the aristocracy of Buenos Aires was more inclined to follow the fashion trends of Paris or even London. The influence coming from across the pond was not to be denied!

I began connecting the dots and weaved a tale that included English noblemen and naval officers, along with the liberator of Spanish America: Jose de San Martin. Establishing a friendship in between Jane Austen’s Captain Wentworth and my own fictional character, Jonathan Isaacs, was the next step in the process.

Next, I began looking to incorporate that bit of yiddishkeit that is so crucial to my work. For example, I wanted to ensure that the Jewish holidays mentioned throughout the novel occurred in accordance to the Hebrew calendar. In the prologue, Abigail Isaacs writes to her brother, describing their father’s passing—just prior to his favorite holiday: Pesach (Passover).

I must assume that you have not received my news from home, and knowing how you are impatient with all but the essentials, allow me to put it to you in words so familiar they could be your own: our dear papa died on March 26th on the eve of Rosh Chodesh—sadly a little more than a week before his favorite holiday. He had been looking forward to leading the Passover seder this year; but then again, he had been unwell for several months and refused to change his habits.

Rosh Chodesh is mentioned several times throughout the novel, as are other holidays, such as the High Holy Days and Chanukah. I suppose I could have picked any date when these events “usually” occur; but it was important to be accurate, particularly when it came to a certain battle that took place on February 3, 1813. Hopefully, the following snippet helps to explain…

“San Martín plans to engage with a Spanish royalist force in one month’s time,” he muttered beneath his breath. “When do you expect to travel to witness your monumental natural event?”

She grimaced at the small sound emitting from her lips. “I must be in residence at the beginning of the month, though I do not believe it is any of your concern.” Rethinking her statement, Abigail’s voice grew with enthusiasm. “Mr. Gabay!” she exclaimed, “has he chosen the exact date?”

“You cannot imagine that I would share that information, Miss Isaacs.”

Vehemently she shook her head. “I care not for your confidences, at least for the reasons you may suspect. I only ask that you heed me, sir. I must be in Rosario for Rosh Chodesh. There will be a new moon on the first of February. The night’s sky will be sufficiently darkened to allow for maximum visibility of galactic activity. Do you understand my meaning?”

The Battle of San Lorenzo was a turning point for the rebels fighting the Spanish crown. If I wanted to showcase the event in my story—and have it coincide with Rosh Chodesh—it had to be… kosher. I knew I had to get it right! First, I researched the status of the moon phase in February 1813. I found that information here and here. Then, I checked to see if the Gregorian calendar aligned with the Hebrew calendar. I found that here and here. It worked out!

Throughout the story, we follow Abigail as she celebrates Shabbat and Havdalah. Granted, her family is no longer as pious as when her mother lived. Nevertheless, when Abigail is called to London to meet Lord Fife, she ensures to take her ritual items. And when she and Mrs. Frankel find themselves aboard a frigate sailing across the Atlantic, I made sure to incorporate an every day nautical item into a pivotal scene.

Wrapping up warmly in her darkest cape, Abigail reached for the lantern perched above the dresser. It was the same lantern she and Mrs. Frankel had been instructed to use for the Sabbath, for it came equipped with a sliding shutter to darken the room without extinguishing the candle. Abigail smiled, recalling the cabin boy’s shock at their request to kindle the Shabbos candles whilst aboard the ship. He had gone on for nearly a quarter of an hour outlining the hazards and noting the fire stations that equipped every passageway in the event of a crisis...

Abigail had been correct in her estimation. The men were gallivanting en masse at the forecastle and she could remain in peace to the aft. She allowed herself to be guided by the lantern’s light but closed the shutter when she reached her chosen destination and waited for her eyes to grow accustomed to the darkness. In truth, it was a perfect night for stargazing as they had just entered into the new moon phase. Without the moonlight, the galaxy’s core was visible in all its splendor, and Abigail stood immobile in awe of the spectacle before her.

How many minutes had transpired, she could not say for certain. She felt tears trickle down her cheeks, but she could not be bothered to wipe them away. How she longed to share the moment with Jonathan! Not to scribble down the longitude and latitude of their location. Not to calculate or measure, but simply to stand and observe the immensity of it all and to understand her place in the universe. Her tears had dried where they had fallen, but with the wind picking up, she could once again feel bits of salt water on her cheeks as the waves began to swell. It was not until she heard the men shouting and witnessed the crew running hither and thither that Abigail was obliged to return to her room.

She retraced her footsteps to find the ladder once more. The descent, she hoped, would prove to be easier; but as she stepped down off the last rung, the wind and waves combined and exerted such a force on the ship that Abigail lost her balance. With flailing hands she attempted to seize hold of something that would steady her feet; but the action cost her dearly, for the lantern slipped from her grasp and the candle was extinguished. She crept along the passageway, holding on to the walls, helpless in the dark, until the ship pitched suddenly and she felt herself tumble forward.

As my outline began unfolding, I found that I quite liked the town of Exeter for the Isaacs family. The obvious problem was that I knew next to nothing about Devonshire as it related to Jews. Imagine my delight when I came across the wealth of information located here and here. Actually, there are pages and pages of data relating to the Jewish history in this particular county. I not only discovered the location of Exeter’s synagogue, but its officiant as well. Naturally, I had to showcase Abigail’s relationship with her rabbi and her place of worship.

In addition, this map created by Braun & Hogenberg in 1617 helped me visualize the Isaacs hometown.

Approaching the mile mark, she passed St. Thomas’s chapel and the many farms that dotted Byrd’s Lane. Abigail was flooded with bittersweet memories and recalled walking toward the synagogue, her small hand held by her mother, while Jonathan raced ahead and her father followed behind at a leisurely pace. They would meet friends along the way, and the adults would catch up on the weekly gossip before entering the house of worship. Ezekiel and Kitty Jacobs, her parents’ closest friends, had been amongst the founders of the synagogue, for they applied to St. Mary Arches Church to lease the ground for its erection. Whenever Jonathan would complain of the rabbi’s lengthy sermons, Mr. Jacobs would tell the story of the synagogue’s consecration.

Lastly, I wanted my story to lay the foundation for the establishment of the Jewish Colonization Association. Headed by financier and renown philanthropist, Baron Maurice von Hirsch and his wife, Baroness Clara, this organization was created decades after Argentina’s declared independence. However, had it not been for such forward thinking individuals such Wilhelm Loewenthal, a Romanian doctor conducting research in the area, Rabbi Zadoc Kahn, Chief Rabbi of Paris, or my fictional Lieutenant Gabay with his pipe dreams, who is to say if the seeds of change would have come to fruition.

The Battle of San Lorenzo took place in 1813 in the province of Santa Fe. A little over 70 years later, a group of Jews escaping pogroms and persecution in Imperial Russia settled in a town about three hours away from that battlefield. They named their new home Kiryat Moshe, or Town of Moses, to honor Maurice Hirsch. The land agent, who may or may not have been of French origin, registered the name to his own liking and the town became known as Moisés Ville. The inhabitants, these so-called Jewish gauchos, were the first to create a Jewish agricultural colony in Argentina. Of course, my characters had no notion of what was to come, but they had hope.

Captain Wentworth, my last piece of news may be the greatest surprise of all. Mr. Gabay and I shall not reside in Buenos Aires for long. When the fight for independence has been won, my Mr. Gabay—who never intended to make the military his career—will resign his commission. We shall repair to my father’s property in Rosario, where I will be at liberty to continue my research and Mr. Gabay will begin his work in helping the Jewish communities of the Russian Empire. Santa Fe is a wide and open land. Refugees of all faiths and backgrounds may surely make this place their new homeland and dwell in peace without persecution. Praise God, everything does indeed happen for a reason.

Thanks for stopping by. I hope you enjoyed the post!

Until next time,

New Post

The Association of Jewish Libraries

The Association of Jewish Libraries (AJL) has launched a new podcast entitled, “Nice Jewish Books.” A leading authority on Judaica librarianship, this AJL series focuses on adult Jewish fiction.

Host, Sheryl Stahl is the director of the Frances-Henry Library on the Jack H. Skirball campus  of the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion. She is an avid reader herself; and after serving the AJL in various capacities, she has now taken on the role of Podcaster. Stahl’s background comes into play as she interacts with authors and provides a platform to discuss their work. The premise for the show is to talk about Jewish literature, although her preference is not to include books based on war, political thrillers or Holocaust-related works. That, of course, was what drew my attention! Here— at long last— was a place to discuss my passion for Jewish historical fiction.

Do me a favor, won’t you?

Make yourself a nice cup of tea and tune in!

I am honored and delighted to announce that I was a guest author on the program. Please follow the link and listen in. Leave a comment on the website for Sheryl and the AJL community of readers and bibliophiles. I’d be so proud to know you stopped by. Happy reading (and listening)!

New Post

Jane Austen & Jewish Themes Part V~ Delving into Diversity

I’ve been addressing Jane Austen’s work and the correlating themes found in Judaic text. The reason for this exercise stems from my desire to find historical fiction or historical romance novels that contain a modicum of Judaica. Of course, Austen’s work isn’t considered historical fiction. Her stories were contemporary; her readers would have recognized their world amongst the backdrop of her settings. But that’s not my point. Sorry!

While I have scoured endless book titles and conducted mind numbing Internet searches in the hopes of finding some hidden gem, I have very little to show for my effort. That was the impetus to take pen in hand, so to speak, and to write my own fanfiction. And why not? Jane Austen’s work continues to inspire and entertain a diverse, world-wide audience. We are presented with modern interpretations of her classics novels, time-travel storylines, and narratives that focus on any number of ethnicities and cultures. Evidently, our thirst for new and tantalizing Austenesque plots and themes is not so easily quenched! And for this particular reader, it seemed only logical that the Jewish community be represented in Austen’s fandom.

That being said, I am not an advocate of racelifting. By that I mean, I have no need to replace a character’s Anglican faith for Judaism. I am satisfied with the introduction of Jewish protagonists and themes that are a true reflection of our community as a whole. For other authors and readers, I understand that it is imperative to see a Jewish character cast in the original role. And that’s okay. That’s the magic of fanfiction. In The Meyersons of Meryton, I introduce a rabbi and his family to Austen’s fictional town in Hertfordshire. In Celestial Persuasion, I create a friendship in-between Captain Wentworth and the Isaacs siblings that stretches far beyond England’s shores. With Destiny by Design~ Leah’s Journey, I showcase a story that is loosely based on my ancestors’ experiences. Although this novel is not a J.A.F.F. (Jane Austen Fan Fiction), there is a definite nod to the author and her work. These novels, along with my first title, Becoming Malka, are my small contribution to the lesser known genres of Jewish Historical Fiction and Jewish Historical Romance.

As we are now officially in the “holiday season,” there is an opportunity to address diversity and Jewish characters in other forms of entertainment. For example, Hallmark has attempted to incorporate Jewish storylines and characters in their holiday lineup. These shows are a bit cringe-worthy, I’ll admit it, but at least they’re trying. I’d encourage them to try a little harder. While I do want to see Jewish representation in these soapy movies, I do not want to see Hanukkah downgraded to a Christmas-wanna-be. The whole point of the Maccabean revolt was not to assimilate to the dominating culture. It is a fine line, I understand. Hallmark can do better.

Over at Disney, we were introduced to a Jewish heroine for one episode of Elena of Avalor. The character is supposed to be a Sephardic princess, but she uses Yiddish terminology and speaks of Ashkenazi traditions. And, I’m sorry to say, the princess is not very attractive. Like the folks over at Hallmark, the imagineers could have put forth more effort. This piece needed a little more research into the character’s cultural background and a lot more generosity in developing her aesthetic. Perhaps they could have taken a page from the variety of diverse characters showing up in other animation, comics, and television series and given the Jewish community a proper heroine.

And speaking of television, did you hear the collective “oy!” when fans of Downton Abbey found out that Lady Crawley’s father was Jewish? The writers did not stop there. The series also introduced a Jewish family of the upper echelons of society. Apparently, Lord Sinderby’s family had fled the pogroms and persecution of Imperial Russia some sixty years ago. Sparks fly when his son, Ephraim (he goes by his second name, Atticus) meets and falls in love with Lady Rose…who is not Jewish. This all-too-familiar predicament, as well as other issues of anti-Semitism in Edwardian England, are brought to the forefront. While I was not entirely pleased with the outcome, I was glad that at least our community’s presence was addressed.

With the success of Sanditon and Bridgerton—and the plethora of costume dramas in the world today— it seems clear we are in need of the escapism that these shows provide. We fantasize and yearn for the days of polite society and social graces. How much more pleasing is it to read a novel or watch a show that allows one to identify with a character— someone who stands to represent one’s community, one’s values, and heritage in a positive light? It is time to come out from the shadows of the likes of Heyer, Dickens, and Shakespeare. Their Jewish characters were cliché and demeaning. The Jewish community has played a proud and active role in nearly every culture around the world. We are connected to that history by a chain that spans over five thousand years.

Jane Austen certainly instilled her biblical knowledge and values into her novels. She commented on societal issues with her wit and keen power of observation. Her readers, no doubt, recognized and identified with these truths. If one of my books brings a sense of connection, a sense of community, a sense of pride to a Jewish reader, I would have fulfilled my goal. My books are a link in that ancient chain. They are another opportunity to say: Hineini —I am here. We are here. And we’re not going anywhere.

Chag Chanukah Sameach!

New Post

Jane Austen & Jewish Themes Part IV

Throughout this series, I have been looking at Jewish themes that can be found in Jane Austen’s work. That’s not to say that the renown author intentionally incorporated Judaic messages in her writing; however, as I’ve pointed out in my previous posts, Austen was raised in an observant environment and would have been quite at home quoting from the Good Book or referencing various biblical storylines. I am enjoying finding the similarities. I hope you are too!

SELICHAH, MECHILAH, and KAPPARAH ~ The different forms of Forgiveness. 

I previously touched upon the subject of repentance, but the matter requires further discussion. The theme of granting forgiveness can be found in nearly every book that Jane Austen penned. Just think for a moment. Elizabeth forgives Darcy, Elinor forgives Edward, Fanny forgives Edmund, and everyone is only too willing to forgive Emma!

Illustration by C.E. Brock

In Persuasion, we are introduced to a couple long separated by distance and pride.  Captain Frederick Wentworth has spent years holding a grudge, nursing his bruised ego and feeling the victim. For those who don’t know the story: Miss Anne Elliot had entered into an understanding with the gentleman, but —for better or for worse—was persuaded to end the budding relationship. Years pass before the two are brought back together again. Captain Wentworth tells his new friends that he finds Miss Anne, “altered beyond his knowledge.” Ruthless, heartless man! The gentleman is still licking his wounds…

He had not forgiven Anne Elliot. She had used him ill, deserted and disappointed him; and worse, she had shewn a feebleness of character in doing so, which his own decided, confident temper could not endure.”

It has been eight years and he still didn’t understand her! Had he used the time to reflect and to try to comprehend Anne’s actions, it would have been emotionally and mentally healthier for all concerned. Of course, that would have changed the arc of the story and no one understood that better than Austen.

In Northanger Abbey, we are introduced to a young lady just coming out into society. She has very little to say in her favor; and in fact, our heroine spends her days daydreaming and imagining herself the helpless victim of some gothic novel.

No one who had ever seen Catherine Morland in her infancy would have supposed her born to be a heroine.”

Catherine is invited to stay with family friends in Bath, and finds herself, quite suddenly, in over her head. With no real experience of socializing with others who have more—shall we say—life experiences, her naivete and imagination run wild. She wrongly suspects General Tilney (the father of the young man she comes to admire) of a crime he did not commit. In the end, she is somewhat exonerated, but the acknowledgment doesn’t come without some distress.

Your imagination may be overactive, but your instinct was true. Our mother did suffer grievously and at the hands of our father…No vampires, no blood. But worse crimes, crimes of the heart.”

Like any biblical story that focuses on Teshuva, Catherine experiences growth through pain. She recognizes her failings, repents, and determines to improve her behavior. The arc of her story is in keeping with Austen’s philosophy. The mean-spirted and conniving Thorpe siblings, however, do not see the error of their ways and they suffer for it. Austen uses their storyline to illustrate her point once again. Those who merit a HEA (happily ever after) will be rewarded in the end.

My characters shall have, after a little trouble, all that they desire.”

I can’t help but think of the period leading up to the holiest of days in the Jewish calendar: Yom Kippur, the Day of Atonement. We begin by commemorating the holiday of Selichot and use the time before “the gates begin to close” to think of those we have wronged.

Asking for forgiveness, for selichah, is the first step we must take. This is where we realize our error, we apologize to the injured party, and we show remorse.

When our poor behavior has caused much pain, we speak of mechilah. We ask that our transgressions be wiped away. We want things to be as they were; or better yet, to go on stronger than before. This can prove to be difficult for the injured party; for though many of us can forgive, it is very difficult to completely forget.

If the wrongdoing is of biblical proportions, a person may feel they are not worthy of forgiveness. They believe that there can’t be a positive outcome, no matter the excuse, no matter how many promises are made. Most people are not capable of forgiving an act of this magnitude. In fact, the forgiveness we seek, the kapparah, is beyond human capacity. The atonement, in fact, comes from a higher source, such as on Yom Kippur. This is when G-d looks into your heart, sees your repentance and says, “Be comforted.”

Illustration by C.E. Brock

In Persuasion, Jane Austen presents us with a scenario that is just as relevant today as it was three hundred years ago. Secure in his righteousness, Captain Wentworth needlessly wallows in Anne’s perceived betrayal. Obstinately holding on to his resentment only succeeds in polluting his view of the truth! Their meeting again gives them both a second chance to speak their heart. It’s a story full of angst and it is sometimes intolerable to witness their pain. When the captain overhears Anne speaking of love and loss to another gentleman, he finally comes clean. Captain Wentworth writes to Anne and bares his soul—as he should have done years ago.

You pierce my soul. I am half agony, half hope. Tell me not that I am too late, that such precious feelings are gone for ever. I offer myself to you again with a heart even more your own than when you almost broke it, eight years and a half ago. Dare not say that man forgets sooner than woman, that his love has an earlier death. I have loved none but you. Unjust I may have been, weak and resentful I have been, but never inconstant.”

In the ensuing paragraphs, Austen satisfies our need for the couple’s reconciliation. Anne and Frederick speak honestly to one another, exposing their vulnerabilities and the various misunderstandings that led to such despair. They forgive one another (selichah), their love is stronger for it (mechilah); and because they merit a HEA, they are comforted (kapparah). Quintessential Austen. Brilliant. Just brilliant!

In my latest novel, Celestial Persuasion, it is clear that Miss Abigail Isaacs shares similar characteristics with her newfound friend, Captain Wentworth. Fear and resentment have colored her view, not only of her ever-changing circumstances, but of a certain gentleman. As Mr. Bennet— of Pride and Prejudice fame— urges: read on, friend, read on…


A soft scratch upon the door shook her out of her musings, miserable and disheartening as they were. Abigail bade the interloper to enter, as she wiped away her tears.

“I have brought you some broth, my dear,” said Mrs. Frankel. “I thought you might be hungry, as we had not had to opportunity to dine. Do you think you might take a little?”

“I am much too shaken to eat, though I thank you for your concern. Will you not have it in my stead?”

“I have had some sent to my room, Avileh. I will leave you to rest then—oh, but I nearly forgot!” Mrs. Frankel exclaimed. “I have a letter for you, my dear. It is from Mr. Gabay.”

“Mr. Gabay! Whatever could he want? He barely spoke two words together in my presence. I fear his affections have been won over by Miss Kendall, Frankie dearest. They must have quarreled, for he was scowling all evening. Did you not notice?”

“No, indeed. However did you come to such a conclusion? Truly, my dear, you can see clear into the heavens but you cannot see what stands right before you.”

“Whatever do you mean?”

“Never you mind. Have a bit of your soup and read your letter,” she insisted, placing the envelope upon the bed. “Good-night, my dear.”

Abigail watched as Mrs. Frankel closed the door behind her. She eyed the broth with little interest and settled her gaze upon the letter instead. What could he have to say? Another jest? Another commentary on the state of the new union? Upon closer inspection, she noted that he had hastily folded the missive, it had not been sealed and it had not been addressed. Though she had had her fill of surprises to last a lifetime, her curiosity would not be neglected. She would read his letter and be done with it. For what could he possibly have to say that would lighten her heart?


What do you think? Will Mr. Gabay’s words cause more harm than good? Will Abigail be able to forgive past transgressions, even if that means forgiving herself? I invite you to read the story and come to your own conclusions. Until next time, thank you for stopping by!

New Post

Jane Austen & Jewish Themes~ Part II

It is a truth universally acknowledged that our sages and their faithful students have been reinterpreting biblical texts in the hopes to discover new insights, to make them more accessible, or even to reveal different conclusions. As I mentioned in the original post of this series, it is in keeping with our traditions to recreate these sacred passages, to personalize the story with our own life experiences or our imaginations. In Judaism, these reworkings are known as midrash.

Jane Austen was the daughter of an Anglican minister. Her upbringing in the church would have given her sufficient exposure to Judaic theology to help me make my point: Austen used her knowledge of sacred text and reimagined the lessons into the workings of her famous novels. Today we’re going to examine Emma for Judaic themes.

TESHUVA ~ Repentance

In most cases, it is the author’s duty—and the reader’s expectation—to allow a story to unfold in such a manner that the protagonist evolves throughout the tribulations of the novel. The transformative journey is, after all, what the audience craves. Setting aside the specifics, it is within this transformation that the reader intimately identifies with the struggle, the lesson, and the resolution.

But it hasn’t always been this way. Interestingly enough, in many ancient cultures, such as within Greek society, it was not an accepted belief that one could change one’s behavior. Rather, it was thought that a person behaved just as his or her destiny foretold. Great Britain’s Rabbi Sacks (baruch dayan ha’emet) spoke of this message in a sermon fittingly prepared for Yom Kippur, the Day of Atonement. He even mentioned Jane Austen’s Emma.

A well-to-do, “handsome” young lady, it could be said that Emma Woodhouse has been spoiled the whole of her life. In addition to that, she is a bit of a snob.

She possess the power of having rather too much her own way, and a disposition to think a little too well of herself.

With little else to do, she goes about the county doing—what she believes to be—good works. In fact, Austen’s heroine is a yenta. She imagines that her matchmaking skills will bring about much happiness and shalom bayit to every hearth and home in Highbury. But Emma’s attempts at pairing her acquaintances are not as successful as she would have hoped. This is not surprising in the least! How can a young lady understand the workings of the heart in others, when she doesn’t understand her own? It is through personal struggles that Emma comes to understand her errors. When she is faced with her own heartache, Emma determines to change her ways.

Every year, as we commemorate the High Holy Days, we repeat the words of the Unetaneh Tokef prayer and consider our missteps, our mistakes, and our failures. But then we hear: “Teshuvah (Repentance), Tefillah (Prayer), and Tzedakah (Charity) avert the evil decree.” During the ten days in between Rosh Hashanah and Yom Kippur, we are meant to examine our lives and to reflect on bettering ourselves. In Rabbi Sacks’ sermon, he postulates that Judaism was probably the first religion to ponder Free Will for this very reason. We can decide to do better.

Jane Austen presents us a storyline that highlights a young woman’s emotional growth. Three thousand years after the sacred text of the High Holy Days appear in our liturgy, Austen allows her protagonist to confess her sins, to show remorse, and to show a desire to improve herself.

Emma grows before our very eyes when she decides to learn from her mistakes. She becomes more charitable towards the other members of Highbury’s diverse society. She becomes more charitable towards herself when she opens her eyes, and her heart, to Mr. Knightly.


In my latest novel, Celestial Persuasion, I introduce Miss Abigail Isaacs, a young lady whom most believe to be past her last prayers. While she has had an offer of marriage, Abigail’s dreams have been shattered on more than one occasion. Her friends encourage her to marry, for security at the very least. This she cannot accept. Rather than opening her heart to the possibility of love, Abigail retrenches and strives to build a life of seclusion, safe within the confines of an astronomer’s observatory.

I have begun to believe that I am not meant for love.”

According to those familiar with her upbringing, Abigail’s education and access to the world of academia has had secondary effects. She is quick to judge and often times thought to be haughty. Her snobbish ways are not unlike Emma’s—though she is not a woman of means—and her comments are usually kindly meant. She is bookish and awkward in the company of strangers. In truth, she is an innocent; and more often than not, Abigail misjudges perilous situations and societal obligations. It is when she is entrusted into the care of Lieutenant Raphael Gabay that Abigail meets her greatest challenge. The gentleman has little patience with her improper pride.

Might I suggest you set down your astronomer’s paraphernalia to examine what is before you, here on earth, and not in the night’s sky? You have excused me of shielding my truths with incessant jesting, but it is you, madam, who hides behind instruments and tomes.

Will the young lady repent and change her ways? Can she forgive, and forget, and give love another chance? Join Abigail on her journey to the Viceroyalty of Rio de la Plata and find out for yourself. But stay tuned! Next time, I’ll discuss Sense and Sensibility.

New Post

Blog Tour ~ Day Six: Double Duty!

We’ve come to the end of the tour today; but, never fear!

I’m leaving you with not one, but TWO entries.

Make yourself a nice cup of tea and settle down for a visit with the following bloggers:

Renown author and blogger, Regina Jeffers is my host at:

Every Woman Dreams

Over at Bonnie Reads and Writes, reviewer for Historical Novels Review Magazine, Netgalley, and BookSirens, Bonnie DeMoss will share her thoughts on my book, Celestial Persuasion.

I hope you follow the links and take a peek at both posts.

Thank you for coming along for the ride and thank you to all the wonderful bloggers who made the tour possible. I couldn’t have done it without all of you!

New Post

Character Interview with Mrs. Meyerson~ a look into a Jewish Austen Fan Fiction novel

If you have been following the series of author interviews on this blog, you might have noticed a particular question that I often pose. Are you a panster or a plotter? I am most definitely a plotter, needing an outline and a spreadsheet with dates, names and personality traits. That being said, there comes a point, while one is furiously typing away, that the characters take over. Their own unique voice will be heard, even if that means deleting the last chapter and rewriting the trajectory for the entire story. Mrs. Meyerson is one such character in The Meyersons of Meryton. But rather than telling you about the rebbetzin, allow me to introduce you to the lady, as I conduct a brief interview with Hertfordshire’s newest arrival.

Host: Greetings, Mrs. Meyerson and welcome to my blog.

Guest: Thank you, my dear. Pray forgive my ignorance. I am not at all familiar with your modern-day colloquialisms.

Host: I do apologize, madam. A blog is a—well, the arrangement is of little consequence. Suffice it to say, you are joining us today to discuss your arrival to Meryton. Tell me, what was your first impression of that small market town?

Guest: It certainly was vastly different from London, nonetheless, we were greeted graciously by the Bennet family of Longbourn on our first night. I was later pleasantly surprised when we met the congregants of the little synagogue, and understood straight away, the importance of my husband’s presence in that village.

Host: Vastly different from London, you say? What was it that you missed the most? The routs? The balls? The fashionable society?

Guest: Oh no, my dear! We lived in Cheapside—not quite the center of fashionable society. Do not misunderstand me. We had our share of good society. My cousin—rather distant, needless to say—is Moses Montefiore. He and his lovely new bride, Judith, are related to Nathan Rothschild by marriage. I have had the privilege of collaborating with Mrs. Montefiore in doing charitable works within the Jewish community. As to your question, I miss my family naturally. I miss my many acquaintances. And I miss the good work, the tzedakah, I was privileged to undertake. But God is good! Baruch Hashem! I have made new friends in Meryton and have been kept busy with… perhaps, it is best, my dear, if I do not delve into matters that might be too delicate in nature.

Host: Let’s change the subject then. Tell me of your new friends, the Bennets. As a mother of five yourself, what did you think of their daughters?

Guest: Oh! The Bennets! What a delightful family! They were a God-send to us. Jane is an angel, a sweet angel. What more can I say? Mary reminds me of a beautiful, but untended, flower. A bit of attention and some loving kindness is all she needs. Lydia, poor dear, was a whirling dervish when I met her—a Chanukah dreidel spinning out of control! Kitty, or Catherine as I prefer to call her, has been like a daughter to me. In some ways, she has also been my teacher. As the rebbetzin, I am called to lead the women of my husband’s congregation. I am supposed to be learned in the ways of our culture. I am expected to be a good example for the women of my faith. But Catherine reminded me of something very important, when I lost my way, and I am truly grateful.

Host: But you have only mentioned four, Mrs. Meyerson. I believe you forgot someone.

Guest: Heaven’s no! I left Elizabeth for last. Elizabeth is a true Eishet Chayil—a Woman of Valor. I realize that the proverb usually is sung to honor the mother, or the matriarch of the house; nonetheless, Elizabeth has earned this title in my eyes. She exudes the qualities which are attributed to such a woman: Feminine strength, intelligence, wit, and compassion. Even so, I witnessed how she struggled, how she fought to overcome her less than admirable traits, and this made her even more estimable in my eyes. Her worth is far beyond that of rubies, as I am certain Mr. Darcy would agree.

Host: I have no doubt! Now, in order to entice my audience further, what do you say to my sharing a snippet of the story?

Guest: I can only repeat that which someone else wiser, and more clever than I, once wrote: “I declare after all there is no enjoyment like reading!” By all means, my dear, lead on.

It was many hours later, in the darkest part of night, when a series of harried knocks were heard upon the door that caused the Bennet family to stir in alarm.

“What is it, Mr. Bennet? Who is at the door?” cried Mrs. Bennet pulling the bedclothes under her chin.

“I have not a clue, but I doubt we will learn the meaning of this rude interruption by hiding under the linens!” Mr. Bennet declared in a huff as he pulled on his dressing gown and stuffed his feet into his slippers. Carefully managing the staircase as he held a flickering chamberstick in one hand and wiped the sleep out of his eyes with the other, the master found himself at his front door just as Hill came from behind with a few coins from the household funds at the ready.

“For the runner, sir,” she said with a shaky curtsey.

“Thank you, Hill,” he replied gratefully, for he had not thought of compensating the errant messenger.

Mrs. Hill bobbed once more and stumbled back to her quarters as the master made quick work of opening the door. The messenger grinned an apology at the lateness of his arrival. Handing over the missive, he touched his cap and bounded off into the night. Mr. Bennet, now fully awake and justifiably curious, held his hand high and allowed the candle to illuminate a path to his library. Once there, he quietly shut the door, sat down in his familiar welcoming chair and was adjusting his spectacles when Mrs. Bennet came rushing in, followed by his two eldest daughters.

“How cozy you are, Mr. Bennet!” cried she. “With no consideration to my poor nerves, you have sequestered yourself without further thought of your wife or children who lay trembling in their beds. What has happened?” she beseeched. “Is it from Lydia?”

As he unfolded the object in question, Mr. Bennet peered over his spectacles and looked at his girls. “Jane? Lizzy? Were you all a tremble?”

“No indeed, sir, but we are anxious to know what news comes at this hour,” Elizabeth replied, taking hold of her sister’s hand.

The women gathered in front of Mr. Bennet as he silently read through the brief message. Satisfied that he was at liberty to share the contents, he cleared his throat and turned to his fretful wife.

“I trust you have ordered a good dinner for tomorrow evening, my dear, for I have just been informed we may expect an addition to our family party.”

“Pray, who would be so indelicate as to awaken us in the middle of the night for such a matter? Who, may I ask, wishes to trespass on our hospitality without so much as a by your leave?”

“‘Tis your brother who has written…”

“Edward? Whatever is he about?”

“If you would but calm yourself and allow me to read the letter, all will be explained.”

Jane gently guided her mother to a seat, as Elizabeth lit the candles on the mantelpiece to better illuminate their surroundings. Mr. Bennet hemmed and hawed before commencing:

Gracechurch Street, London

Dear brother, I know you will understand when I say things are well in hand here in town. I have met with Mr. Moses Montefiore and found him to be the best of men, brilliant as he is honorable! Upon his expert understanding of the current situation, Mr. Montefiore conveys the Meyersons to your good care. This letter is to be accepted as means of an introduction for the rabbi and his family into Meryton society. You can expect a party of three—husband, wife and child—to arrive by four o’clock on Wednesday. I have assured them of my sister’s fine hospitality, but tell Fanny not to fuss for their accommodations; they will only be staying the night. Montefiore has made arrangements for a living to be had in town. Fanny, I have no doubt, will be happy to know the Meyersons have need to be settled in that establishment by Friday afternoon! Now, with regards to…

Mr. Bennet stopped at this juncture, folding and placing the letter most purposefully in his pocket.

“I believe therein lies the crux of the matter. The rest involves business that I will need to attend in the coming weeks.”

“How extraordinary!” exclaimed Jane. “Whatever does my uncle mean by ‘things are well in hand in town’?”

“Are you at liberty to divulge anything further on these people and their business in Meryton?” Elizabeth asked, covering a yawn with the back of her hand. “Who is this Montefiore? Can he be a sensible man, ushering these people to us in this manner?”

Mrs. Bennet had more pressing matters to discuss and would not be silenced. “We are in the midst of planning our daughters’ weddings! My poor nerves cannot take much more agitation, Mr. Bennet. What does my brother mean by sending strangers to our home? And what, pray tell, is a rabbi?”

The hour being late and with no desire to entertain any further debate, Mr. Bennet stood and waved his hand, signaling towards the door. “Off with the lot of you. Tomorrow is another day and it will come soon enough. I am to bed and will brook no argument, Mrs. Bennet. Good night, Jane. Good night, Lizzy,” he said, with a kiss to each daughter’s brow.

Elizabeth blew out the candles and followed her father and sister as they wearily climbed towards their warm and welcoming beds. Mrs. Bennet, alone in the darkened room, sat down on Mr. Bennet’s favorite chair and indulged in a good cry, presumably relieving her poor nerves.

THE MEYERSONS OF MERYTON is FREE today on Kindle Unlimited!

Author's Interview

Author’s Interview with Carola Dunn

Joining us today is author Carola Dunn. And when I say author, I mean AUTHOR.

Carola Dunn, author

Ms. Dunn has penned 32 Regency novels, several collections of Regency novellas, 23 Daisy Dalrymple mysteries set in England in the 1920s, and 4 Cornish mysteries set in Cornwall around 1970. She was born in England but has lived in the United States for many years, presently in Oregon.

Though I am presented with a wide selection of titles, it can come of no surprise that I choose to focus on one of the author’s novels in particular: Miss Jacobson’s Journey. Set during the Napoleonic wars, Miss Miriam Jacobson finds herself in quite an imbroglio with Jakob Rothschild, Isaac Cohen and Felix, Viscount Roworth. There is adventure and intrigue, of course, along with romantic angst and personal growth. There is a significant nod towards 19th century bigotry which the author addresses with honesty, and even, humor.

Host
:     Thank you for participating in this series of interviews. Being that you are such a prolific author, I’m especially interested in learning how Miss Jacobson’s Journey came about?

Guest:   Thank you for inviting me, Mirta. Let me give you some back ground, starting with the Jewish connection:   My father was Jewish, born in a town then in Germany, now in Poland. I never learned about Judaism from him, as he was not religious and my parents split up when I was 6. My mother was an English Quaker and I went to a Quaker school. A friend there also had a German Jewish father and English Quaker mother. We both had relatives in Israel, and we spent the summer there between school and university.

Now on to the Regency background:    I started writing Regency romance in 1979. (The Regency was the period in England between 1811 and 1820-21 when George III was mad and his son reigned as Prince Regent; it spawned its own genre of romance.) In pursuit of historical accuracy, I did a lot of research, both specific to whatever book I was writing and general reading about the period. I wrote about 20 before Miss Jacobson’s Journey was conceived.

In the course of research, I came across a mention of the Rothschilds, upstart international bankers who smuggled gold across France to Lord Wellington’s forces fighting Napoleon’s army in Spain. This immediately struck me as an intriguing background for a story. The Rothschilds being Jewish suggested the possibility of creating Jewish protagonists.  Traditional Regency romances tend to be set among the British upper classes. But I already had middle-class people among my heroes and heroines, and black characters, and the heroine of The Frog Earl is half Indian. It didn’t seem like too much of a stretch. My editor gave her approval. Miriam Jacobson and Isaac Cohen were born.

Host: That’s why I feel your novel is an important addition to the genre! As you say, traditional Regencies tend to be set among the British upper classes; but at that point in time, it didn’t necessarily mean they were all Anglican. The contributions to society by the Anglo-Ashkenazi and Sephardic communities should not be discounted or ignored. So, I say to you: Well done, indeed! I understand Miss Jacobson’s Journey has two sequels. Does the Jewish theme continue throughout?

Guest: To a lesser extent, yes.  In the second, Lord Roworth’s Reward, Miriam and Jacob are no longer the main characters, having been happily married off to each other. Felix, Lord Roworth, who travelled with them through France, is the hero. The heir to an impoverished peer, he is now working for Nathan Rothschild. Part of the reason I gave him the job is that, while researching the Rothschilds, I came across some wonderful stories about Nathan, the brother who settled in London. I simply couldn’t resist using them, which became possible with Felix as his employee.

Miriam and Jacob do reappear in this book. Mr. Rothschild has sent Felix to Belgium to await the result of the impending battle between Wellington and Napoleon. There he meets a young soldier, Frank Ingram, and his sister Fanny. When Frank is seriously injured in the Battle of Waterloo, Felix helps them get to England and takes them to the Cohens, as Miriam is a healer and the Ingrams have nowhere else to go. In the third of the trilogy, Captain Ingram’s Inheritance, Miriam appears only off-stage.

Host: I will make sure to read them both! I have always been an Anglophile, even as a child, and am inexplicably drawn to the culture. As a native Briton, what intrigued you about this time period?

Guest: Miss Jacobson’s Journey takes place during the Regency because that was the period I was already involved with and, obviously, that was when the initial impetus for my story occurred: the Rothschilds’ coming to the rescue of the British government when their ships carrying the army’s pay were regularly being sunk in the Bay of Biscay by Napoleon’s navy.

It was an interesting time for European Jewry. Many were influenced by the eighteenth-century Enlightenment, moving away from the customs of their forefathers, while others clung to the old ways.  On the Continent, Napoleon was attempting to free Jews from the ghettos (Boney wasn’t all bad). In Britain, they still endured the restrictions shared by Catholics, Quakers, and other dissenters from the Anglican church—they couldn’t attend Oxford or Cambridge universities, nor stand for Parliament, among other disabilities. Yet, like the Quaker founders of Barclay’s Bank, the Jewish Rothschilds were able to start building a highly influential business in Britain as well as on the Continent, and were eventually ennobled. David Ricardo, a Sephardic Jew who married a Quaker, wangled a seat in Parliament and became an important economist and reformer and, fictionally, a friend of Isaac and Miriam Cohen!

Host: I don’t want to give away any more of the storyline and can only encourage others to take up this charming book! Thanks again for joining me today. Is there anything else you’d like to add?

Guest: I’ve enjoyed sharing this time with you. I’d like to include my social media links, Mirta, and an excerpt for your audience.

CarolaDunn.Weebly.com

facebook.com/RegenciesByCarolaDunn

facebook.com/Carola.Dunn.Author

facebook.com/CornishMysteries

facebook.com/DaisyDalrympleMysteries

Amazon/CarolaDunn


Excerpt: Paris, 1811

Lord Felix, a caped greatcoat of drab cloth now concealing his elegance, watched in angry puzzlement as Herr Rothschild showed an impassive Mr. Cohen some papers.

“These are your passports,” he explained in Yiddish.  “You are Swiss admirers of Napoleon, traveling for pleasure to see the country.  You and the Fräulein are brother and sister, and milord is your cousin.”

With a mocking grin, Mr. Cohen glanced at Lord Felix.

“What is it?” demanded his lordship.  “What is the wretched little Yid up to now?”

“According to our passports, you have joined our family.”

“The devil I have!  Do I look like a bloody Jew?”

“Jews come in all shapes and sizes.”  He shrugged.  “You have a different surname–we’ll be Cohens but you’ll be Rauschberg—so perhaps your father was a goy.”

“Rauschberg?  Why not my own name?”

“Roworth is too English by half, unpronounceable in any other tongue.  I trust you are not going to expect to be addressed as ‘my lord’?”  The last words were a sneer.

“As relatives,” Miriam pointed out, “we ought doubtless to address each other by our first names.”

They both turned to glare at her.

 “I can’t see why I must be related at all!” Lord Felix objected furiously.